Psalms 81

laudate Deum fortitudinem nostram iubilate Deo Iacob
Přednímu z kantorů na gittit, Azafovi.
adsumite carmen et date tympanum citharam decoram cum psalterio
Plésejte Bohu, síle naší, prokřikujte Bohu Jákobovu.
clangite in neomenia bucina et in medio mense die sollemnitatis nostrae
Vezměte žaltář, přidejte buben, harfu libou a loutnu.
quia legitimum Israhel est et iudicium Dei Iacob
Trubte trubou na novměsíce, v uložený čas, v den slavnosti naší.
testimonium in Ioseph posuit cum egrederetur terra Aegypti labium quod nesciebam audivi
Nebo toť jest ustavení v Izraeli, řád Boha Jákobova.
amovi ab onere umerum eius manus eius a cofino recesserunt
Na svědectví v Jozefovi vyzdvihl jej, když byl vyšel proti zemi Egyptské, kdež jsme jazyk neznámý slýchati musili.
in tribulatione invocasti et erui te exaudivi te in abscondito tonitrui probavi te super aquam Contradictionis semper
Osvobodil jsem, dí Bůh, od břemene rameno jeho, a ruce jeho nádob zednických zproštěny byly.
audi populus meus et contestor te Israhel si audieris me
V ssoužení tom, když jsi volal, vytrhl jsem tě, vyslyšel jsem tě z skrýše hromu, zkušoval jsem tě při vodách sváru. Sélah.
non sit in te deus alienus et non adores deum peregrinum
Řeklť jsem: Slyš, lide můj, a osvědčím se tobě, ó Izraeli, budeš-li mne poslouchati,
ego sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti dilata os tuum et implebo illud
A nebude-li mezi vámi Boha jiného, a nebudeš-li se klaněti bohu cizímu.
et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non credidit mihi
Já jsem Hospodin Bůh tvůj, kterýž jsem tě vyvedl z země Egyptské, otevři jen ústa svá, a naplnímť je.
et dimisi eum in pravitate cordis sui ambulabunt in consiliis suis
Ale neuposlechl lid můj hlasu mého, a Izrael nepřestal na mně,
utinam populus meus audisset me Israhel in viis meis ambulasset
A protož pustil jsem je v žádost srdce jejich, i chodili po radách svých.
quasi nihilum inimicos eius humiliassem et super hostes eorum vertissem manum meam
Ó byť mne byl lid můj poslouchal, a Izrael po cestách mých chodil,
qui oderunt Dominum negabunt eum et erit tempus eorum in saeculo
Tudíž bych já byl nepřátely jejich snížil, a na protivníky jejich obrátil ruku svou.
et cibavit eos de adipe frumenti et de petra mellis saturavit eos
A ti, kteříž v nenávisti mají Hospodina, úlisně by se jim poddávati musili, i byl by čas jejich až na věky. [ (Psalms 81:17) A krmil bych je byl jádrem pšenice, a medem z skály sytil bych je. ]