Psalms 48

canticum psalmi filiorum Core magnus Dominus et laudabilis nimis in civitate Dei nostri in monte sancto suo
Píseň žalmu synů Chóre.
specioso germini gaudio universae terrae monti Sion lateribus aquilonis civitatulae regis magni
Veliký jest Hospodin, a převelmi chvalitebný v městě Boha našeho, na hoře svatosti své.
Deus in domibus eius agnitus est in auxiliando
Ozdoba krajiny, útěcha vší země jestiť hora Sion, k straně půlnoční, město krále velikého.
quia ecce reges congregati sunt venerunt simul
Bůh na palácích jeho, a znají ho býti vysokým hradem.
ipsi videntes sic obstipuerunt conturbati sunt admirati sunt
Nebo aj, králové když se shromáždili a spolu táhli,
horror possedit eos ibi dolor quasi parturientis
Sami to uzřevše, velmi se divili, a předěšeni byvše, náhle utíkali.
in vento uredinis confringes naves maris
Tuť jest je strach popadl, a bolest jako ženu rodící.
sicut audivimus ita vidimus in civitate Dei exercituum in civitate Dei nostri Deus fundavit eam usque in aeternum semper
Větrem východním rozrážíš lodí Tarské.
aestimavimus Deus misericordiam tuam in medio templi tui
Jakž jsme slýchali, tak jsme spatřili, v městě Hospodina zástupů, v městě Boha našeho. Bůh upevní je až na věky.
secundum nomen tuum Deus sic laus tua usque ad extremum terrae iustitia repleta est dextera tua
Rozjímáme, ó Bože, milosrdenství tvé u prostřed chrámu tvého.
laetetur mons Sion exultent filiae Iudae propter iudicia tua
Jakož jméno tvé, Bože, tak i chvála tvá až do končin země; pravice tvá zajisté plná jest spravedlnosti.
circumdate Sion et circumite eam numerate turres eius
Raduj se, horo Sione, plésejte, dcery Judské, z příčiny soudů Božích.
ponite cor vestrum in moenibus separate palatia eius ut narretis in generatione novissima
Obejděte Sion, a obstupte jej, sečtěte věže jeho.
quia ipse Deus Deus noster in saeculum et in perpetuum ipse erit dux noster in morte
Přiložte mysl svou k ohradě, popatřte na paláce jeho, abyste uměli vypravovati věku potomnímu, [ (Psalms 48:15) Že tento Bůh jest Bůh náš na věčné věky, a že on vůdce náš bude až do smrti. ]