Romans 6

quid ergo dicemus permanebimus in peccato ut gratia abundet
Što ćemo dakle reći? Da ostanemo u grijehu da milost izobiluje?
absit qui enim mortui sumus peccato quomodo adhuc vivemus in illo
Nipošto! Jednom umrli grijehu, kako da još živimo u njemu?
an ignoratis quia quicumque baptizati sumus in Christo Iesu in morte ipsius baptizati sumus
Ili zar ne znate: koji smo god kršteni u Krista Isusa, u smrt smo njegovu kršteni.
consepulti enim sumus cum illo per baptismum in mortem ut quomodo surrexit Christus a mortuis per gloriam Patris ita et nos in novitate vitae ambulemus
Krštenjem smo dakle zajedno s njime ukopani u smrt da kao što Krist slavom Očevom bi uskrišen od mrtvih, i mi tako hodimo u novosti života.
si enim conplantati facti sumus similitudini mortis eius simul et resurrectionis erimus
Ako smo doista s njime srasli po sličnosti smrti njegovoj, očito ćemo srasti i po sličnosti njegovu uskrsnuću.
hoc scientes quia vetus homo noster simul crucifixus est ut destruatur corpus peccati ut ultra non serviamus peccato
Ovo znamo: naš je stari čovjek zajedno s njim raspet da onemoća ovo grešno tijelo te više ne robujemo grijehu.
qui enim mortuus est iustificatus est a peccato
Ta tko umre, opravdan je od grijeha.
si autem mortui sumus cum Christo credimus quia simul etiam vivemus cum Christo
Pa ako umrijesmo s Kristom, vjerujemo da ćemo i živjeti zajedno s njime.
scientes quod Christus surgens ex mortuis iam non moritur mors illi ultra non dominabitur
Znamo doista: Krist uskrišen od mrtvih, više ne umire, smrt njime više ne gospoduje.
quod enim mortuus est peccato mortuus est semel quod autem vivit vivit Deo
Što umrije, umrije grijehu jednom zauvijek; a što živi, živi Bogu.
ita et vos existimate vos mortuos quidem esse peccato viventes autem Deo in Christo Iesu
Tako i vi: smatrajte sebe mrtvima grijehu, a živima Bogu u Kristu Isusu!
non ergo regnet peccatum in vestro mortali corpore ut oboediatis concupiscentiis eius
Neka dakle ne kraljuje grijeh u vašem smrtnom tijelu da slušate njegove požude;
sed neque exhibeatis membra vestra arma iniquitatis peccato sed exhibete vos Deo tamquam ex mortuis viventes et membra vestra arma iustitiae Deo
i ne predajite grijehu udova svojih za oružje nepravde, nego sebe, od mrtvih oživjele, predajte Bogu i udove svoje dajte Bogu za oružje pravednosti.
peccatum enim vobis non dominabitur non enim sub lege estis sed sub gratia
Valjda grijeh neće vama gospodovati! Ta niste pod Zakonom nego pod milošću!
quid ergo peccavimus quoniam non sumus sub lege sed sub gratia absit
Što dakle? Da griješimo jer nismo pod Zakonom nego pod milošću? Nipošto!
nescitis quoniam cui exhibetis vos servos ad oboediendum servi estis eius cui oboeditis sive peccati sive oboeditionis ad iustitiam
Ne znate li: ako se komu predate za robove, na poslušnost, robovi ste onoga koga slušate: bilo grijeha - na smrt, bilo poslušnosti - na pravednost.
gratias autem Deo quod fuistis servi peccati oboedistis autem ex corde in eam formam doctrinae in qua traditi estis
Bijaste robovi grijeha, ali ste, hvala Bogu, od srca poslušali ono pravilo nauka kojemu ste povjereni;
liberati autem a peccato servi facti estis iustitiae
da, oslobođeni grijeha, postadoste sluge pravednosti.
humanum dico propter infirmitatem carnis vestrae sicut enim exhibuistis membra vestra servire inmunditiae et iniquitati ad iniquitatem ita nunc exhibete membra vestra servire iustitiae in sanctificationem
Po ljudsku govorim zbog vaše ljudske slabosti: kao što nekoć predadoste udove svoje za robove nečistoći i bezakonju - do bezakonja, tako sada predajte udove svoje za robove pravednosti - do posvećenja.
cum enim servi essetis peccati liberi fuistis iustitiae
Uistinu, kad bijaste robovi grijeha, "slobodni" bijaste od pravednosti.
quem ergo fructum habuistis tunc in quibus nunc erubescitis nam finis illorum mors est
Pa kakav ste plod onda imali? Onoga se sada stidite jer svršetak je tomu - smrt.
nunc vero liberati a peccato servi autem facti Deo habetis fructum vestrum in sanctificationem finem vero vitam aeternam
Sada pak pošto ste oslobođeni grijeha i postali sluge Božje, imate plod svoj za posvećenje, a svršetak - život vječni.
stipendia enim peccati mors gratia autem Dei vita aeterna in Christo Iesu Domino nostro
Jer plaća je grijeha smrt, a dar Božji jest život vječni u Kristu Isusu, Gospodinu našem.