Psalms 81

laudate Deum fortitudinem nostram iubilate Deo Iacob
Zborovođi. Po napjevu "Tijesci". Asafov.
adsumite carmen et date tympanum citharam decoram cum psalterio
Kliknite Bogu, našoj jakosti, kličite Bogu Jakovljevu!
clangite in neomenia bucina et in medio mense die sollemnitatis nostrae
Nek' zazvuče žice, nek' se čuje bubanj, svirajte u milozvučnu harfu s citarom!
quia legitimum Israhel est et iudicium Dei Iacob
Zatrubite u rog za mlađaka, za uštapa, na svetkovinu našu!
testimonium in Ioseph posuit cum egrederetur terra Aegypti labium quod nesciebam audivi
Jer to je propis Izraelu, zapovijed Boga Jakovljeva.
amovi ab onere umerum eius manus eius a cofino recesserunt
Takav je zakon dao Josipu kad je izlazio iz zemlje Egipta.
in tribulatione invocasti et erui te exaudivi te in abscondito tonitrui probavi te super aquam Contradictionis semper
Šapat tajnovit čuh: "Oslobodih od tereta rame njegovo, ruke su mu slobodne od košare.
audi populus meus et contestor te Israhel si audieris me
U tjeskobi si zavapio i ja te izbavih; iz gromovna oblaka odgovorih tebi, iskušah te kod voda meripskih.
non sit in te deus alienus et non adores deum peregrinum
Slušaj, puče moj, i ja ću te opomenuti: o, da me poslušaš, Izraele!
ego sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti dilata os tuum et implebo illud
Nek' ne bude u tebe drugog boga i ne klanjaj se bogu tuđem!
et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non credidit mihi
Ja sam Jahve, Bog tvoj koji te izvedoh iz Egipta: otvori svoja usta da ih napunim!"
et dimisi eum in pravitate cordis sui ambulabunt in consiliis suis
"Ali moj narod ne slušaše glasa moga, Izrael me ne posluša.
utinam populus meus audisset me Israhel in viis meis ambulasset
Zato ga pustih okorjelom srcu njegovu: neka hodi kako mu se hoće!
quasi nihilum inimicos eius humiliassem et super hostes eorum vertissem manum meam
O, kad bi me narod moj slušao, kad bi Izrael putovima mojim hodio,
qui oderunt Dominum negabunt eum et erit tempus eorum in saeculo
brzo bih pokorio dušmane njegove, ruku bih svoju okrenuo na protivnike njegove.
et cibavit eos de adipe frumenti et de petra mellis saturavit eos
Oni što ga sada mrze dodvarali bi mu se i njihov bi udes bio zapečaćen zauvijek. [ (Psalms 81:17) A svoj narod hranio bih pšenicom najboljom i sitio ga medom iz pećine. ]