Psalms 132

canticum graduum memento Domine David et omnis adflictionis eius
Hodočasnička pjesma.
qui iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
Spomeni se, o Jahve, Davida i sve revnosti njegove: kako se Jahvi zakleo, zavjetovao Snazi Jakovljevoj:
si intravero in tabernaculum domus meae si adsedero super lectum straminis mei
"Neću ući u šator doma svog nit' uzaći na ležaj svoje postelje,
si dedero somnum oculis meis et palpebris dormitationem
neću pustit' snu na oči nit' počinka dati vjeđama,
donec inveniam locum Domino tabernacula Deo Iacob
dok Jahvi mjesto ne nađem, boravište Snazi Jakovljevoj."
ecce audivimus illum in Ephrata invenimus illum in regione saltus
Eto, čusmo za nj u Efrati, nađosmo ga u Poljima jaarskim.
intremus in tabernacula eius adoremus scabillum pedum eius
Uđimo u stan njegov, pred noge mu padnimo!
surge Domine in requiem tuam tu et arca fortitudinis tuae
"Ustani, o Jahve, pođi k svom počivalištu, ti i Kovčeg sile tvoje!
sacerdotes tui induantur iustitia et sancti tui laudent
Svećenici tvoji nek' se obuku u pravednost, pobožnici tvoji nek' radosno kliču!
propter David servum tuum ne avertas faciem christi tui
Poradi Davida, sluge svojega, ne odvrati lica od svog pomazanika!"
iuravit Dominus David veritatem non avertetur ab ea de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
Jahve se zakle Davidu zakletvom tvrdom od koje neće odustati: "Potomka tvoje utrobe posadit ću na prijestolje tvoje.
si custodierint filii tui pactum meum et testificationem meam quam docuero eos et filii eorum usque in aeternum sedebunt super thronum tuum
Budu li ti sinovi Savez moj čuvali i naredbe kojima ih učim, i sinovi će njini dovijeka sjedit' na tvom prijestolju."
quia elegit Dominus Sion desideravit eam in habitaculum suum
Jer Jahve odabra Sion, njega zaželje sebi za sjedište.
haec est requies mea in sempiternum hic habitabo quia desideravi eam
"Ovo mi je počivalište vječno, boravit ću ovdje jer tako poželjeh.
venationem eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo pane
Žitak ću njegov blagosloviti, siromahe nahraniti kruhom.
sacerdotes eius induam salutari et sancti eius laude laudabunt
Svećenike njegove u spas ću odjenuti, sveti će njegovi kliktati radosno.
ibi oriri faciam cornu David paravi lucernam christo meo
Učinit ću da ondje za Davida rog izraste, pripravit ću svjetiljku za svog pomazanika.
inimicos eius induam confusione super ipsum autem florebit sanctificatio eius
U sram ću mu obući dušmane, a na njemu će blistat' vijenac moj."