Romans 15

debemus autem nos firmiores inbecillitates infirmorum sustinere et non nobis placere
Обаче ние, силните, сме длъжни да носим слабостите на слабите и да не угаждаме на себе си.
unusquisque vestrum proximo suo placeat in bonum ad aedificationem
Нека всеки от нас да угажда на ближния си за негово добро, за изграждането му.
etenim Christus non sibi placuit sed sicut scriptum est inproperia inproperantium tibi ceciderunt super me
Понеже и Христос не угоди на Себе Си, а както е писано: ?Укорите на онези, които укоряваха Теб, паднаха върху Мен.“
quaecumque enim scripta sunt ad nostram doctrinam scripta sunt ut per patientiam et consolationem scripturarum spem habeamus
Защото всичко, което е било писано отпреди, е било писано за наше поучение, за да можем ние чрез търпението и утехата на Писанията да имаме надежда.
Deus autem patientiae et solacii det vobis id ipsum sapere in alterutrum secundum Iesum Christum
И нека Бог на търпението и на утехата ви даде да бъдете единомислени помежду си според Христос Иисус,
ut unianimes uno ore honorificetis Deum et Patrem Domini nostri Iesu Christi
така че с един ум и една уста да славите Бога и Отца на нашия Господ Иисус Христос.
propter quod suscipite invicem sicut et Christus suscepit vos in honorem Dei
Затова, приемайте се един друг, както и Христос ни прие, за Божията слава.
dico enim Christum Iesum ministrum fuisse circumcisionis propter veritatem Dei ad confirmandas promissiones patrum
И аз казвам, че Иисус Христос стана Служител на обрязаните заради Божията истина, за да утвърди обещанията, дадени на бащите,
gentes autem super misericordiam honorare Deum sicut scriptum est propter hoc confitebor tibi in gentibus et nomini tuo cantabo
и заради това, народите да прославят Бога за милостта Му, както е писано: ?Затова ще Те хваля между народите и за Името Ти ще пея.“
et iterum dicit laetamini gentes cum plebe eius
И пак казва: ?Ликувайте, народи, с Неговия народ!“
et iterum laudate omnes gentes Dominum et magnificate eum omnes populi
И пак: ?Хвалете Господа, всички народи! Да Го славословят всички народи!“
et rursus Esaias ait erit radix Iesse et qui exsurget regere gentes in eo gentes sperabunt
И пак Исая казва: ?Ще бъде Есеевият корен; и Този, който ще се издигне да владее над народите, на Него ще се надяват народите.“
Deus autem spei repleat vos omni gaudio et pace in credendo ut abundetis in spe in virtute Spiritus Sancti
И нека Бог на надеждата ви изпълни с всякаква радост и мир във вярата, така че да се преумножава надеждата ви чрез силата на Светия Дух.
certus sum autem fratres mei et ego ipse de vobis quoniam et ipsi pleni estis dilectione repleti omni scientia ita ut possitis alterutrum monere
И аз самият съм уверен за вас, братя мои, че сами вие сте пълни с благост, изпълнени с всяко познание и че можете да се наставлявате един друг.
audacius autem scripsi vobis fratres ex parte tamquam in memoriam vos reducens propter gratiam quae data est mihi a Deo
Но ви писах по-дръзко, за да ви напомня поради дадената ми от Бога благодат
ut sim minister Christi Iesu in gentibus sanctificans evangelium Dei ut fiat oblatio gentium accepta sanctificata in Spiritu Sancto
да бъда служител на Иисус Христос между езичниците, като свещенослужа в Божието благовестие, за да бъдат езичниците благоприятен принос, осветен от Светия Дух.
habeo igitur gloriam in Christo Iesu ad Deum
И така, колкото за това, което се отнася до Бога, аз имам за какво да се похваля в Христос Иисус.
non enim audeo aliquid loqui eorum quae per me non effecit Christus in oboedientiam gentium verbo et factis
Защото не бих се осмелил да говоря за нещо, освен онова, което Христос е извършил чрез мен, за да приведе езичниците в покорност – чрез слово и дело,
in virtute signorum et prodigiorum in virtute Spiritus Sancti ita ut ab Hierusalem per circuitum usque in Illyricum repleverim evangelium Christi
със силата на знамения и чудеса, със силата на Божия Дух, така че от Ерусалим и около него, чак до Илирик, аз изцяло съм проповядвал благовестието на Христос.
sic autem hoc praedicavi evangelium non ubi nominatus est Christus ne super alienum fundamentum aedificarem
Но имах за цел да проповядвам благовестието не там, където вече беше известно Името на Христос, за да не би да градя на чужда основа;
sed sicut scriptum est quibus non est adnuntiatum de eo videbunt et qui non audierunt intellegent
а както е писано: ?Онези ще видят, на които не се е възвестило за Него, и онези ще разберат, които не са чули.“
propter quod et inpediebar plurimum venire ad vos
Това ме е възпирало много пъти да дойда при вас.
nunc vero ulterius locum non habens in his regionibus cupiditatem autem habens veniendi ad vos ex multis iam annis
Но сега, като нямам вече място за моето работене в тези области, и понеже от много години копнея да дойда при вас,
cum in Hispaniam proficisci coepero spero quod praeteriens videam vos et a vobis deducar illuc si vobis primum ex parte fruitus fuero
на отиването си в Испания ще дойда; защото се надявам да ви видя, като минавам, и вие да ме изпратите за там, след като се насладя донякъде на общуването с вас.
nunc igitur proficiscar in Hierusalem ministrare sanctis
А сега отивам в Ерусалим, за да послужа на светиите.
probaverunt enim Macedonia et Achaia conlationem aliquam facere in pauperes sanctorum qui sunt in Hierusalem
Защото от Македония и Ахая благоволиха да дадат известна помощ за бедните между светиите в Ерусалим.
placuit enim eis et debitores sunt eorum nam si spiritalium eorum participes facti sunt gentiles debent et in carnalibus ministrare eis
Благоволиха наистина, но са им и длъжници, защото, ако езичниците станаха участници заедно с тях в духовните неща, длъжни са да им послужат и в телесните.
hoc igitur cum consummavero et adsignavero eis fructum hunc proficiscar per vos in Hispaniam
И така, като свърша това и като им запечатам този плод, ще мина през вас за Испания.
scio autem quoniam veniens ad vos in abundantia benedictionis Christi veniam
И зная, че когато дойда при вас, ще дойда с изобилно благословение от (благовестието на) Христос.
obsecro igitur vos fratres per Dominum nostrum Iesum Christum et per caritatem Spiritus ut adiuvetis me in orationibus pro me ad Deum
Но аз ви моля, братя, чрез Господ Иисус Христос и чрез любовта на Духа да се борите с мен с молитви към Бога за мен,
ut liberer ab infidelibus qui sunt in Iudaea et obsequii mei oblatio accepta fiat in Hierosolyma sanctis
за да се избавя от непокорните на вярата в Юдея и моята служба за Ерусалим да бъде благоприятна на светиите,
ut veniam ad vos in gaudio per voluntatem Dei et refrigerer vobiscum
и с Божията воля да дойда при вас радостен и да си почина между вас.
Deus autem pacis sit cum omnibus vobis amen
А Бог на мира да бъде с всички вас. Амин.