Psalms 81

laudate Deum fortitudinem nostram iubilate Deo Iacob
(По слав. 80) За първия певец. По Гитит. Псалм на Асаф. Пейте радостно на Бога, нашата сила, извикайте радостно към Бога на Яков!
adsumite carmen et date tympanum citharam decoram cum psalterio
Запейте песен и ударете тъпанчето, благозвучната арфа заедно с лирата!
clangite in neomenia bucina et in medio mense die sollemnitatis nostrae
Затръбете с тръбата при новолуние, при пълнолуние, в деня на нашия празник.
quia legitimum Israhel est et iudicium Dei Iacob
Защото това е наредба за Израил, закон на Бога на Яков.
testimonium in Ioseph posuit cum egrederetur terra Aegypti labium quod nesciebam audivi
Той го постанови като свидетелство в Йосиф, когато излезе против египетската земя, където чух език, който не познавах.
amovi ab onere umerum eius manus eius a cofino recesserunt
Облекчих рамото му от товара, ръцете му се освободиха от коша.
in tribulatione invocasti et erui te exaudivi te in abscondito tonitrui probavi te super aquam Contradictionis semper
Ти извика в скръбта си, и Аз те избавих, отговорих ти с тайнствения глас на гърма, изпитах те при водите на Мерива. (Села.)
audi populus meus et contestor te Israhel si audieris me
Слушайте, народе Мой, и ще засвидетелствам против вас! Израилю, ако Ме послушаш,
non sit in te deus alienus et non adores deum peregrinum
да няма сред теб чужд бог, да не се покланяш на някой чужд бог —
ego sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti dilata os tuum et implebo illud
Аз съм ГОСПОД, твоят Бог, който те изведе от египетската земя — отвори широко устата си, и ще я напълня.
et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non credidit mihi
Но народът Ми не послуша гласа Ми, Израил не Ме искаше.
et dimisi eum in pravitate cordis sui ambulabunt in consiliis suis
Затова ги предадох на упорството на сърцето им, ходиха по своите си намерения.
utinam populus meus audisset me Israhel in viis meis ambulasset
О, да беше Ме послушал народът Ми, да беше ходил Израил в пътищата Ми!
quasi nihilum inimicos eius humiliassem et super hostes eorum vertissem manum meam
Скоро бих покорил враговете им и бих обърнал ръката Си срещу противниците им.
qui oderunt Dominum negabunt eum et erit tempus eorum in saeculo
Онези, които мразят ГОСПОДА, биха се престрували на покорни пред Него, а тяхното време би траело до века.
et cibavit eos de adipe frumenti et de petra mellis saturavit eos
С най-тлъстата пшеница би ги хранил и с мед от скалата бих те наситил.