Psalms 132

canticum graduum memento Domine David et omnis adflictionis eius
(По слав. 131) Песен на изкачванията. Спомни си, ГОСПОДИ, на Давид всичките му усилия:
qui iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
как се закле на ГОСПОДА и обеща на Силния Яковов:
si intravero in tabernaculum domus meae si adsedero super lectum straminis mei
Наистина няма да вляза в шатрата на дома си, няма да се кача на постелката на леглото си,
si dedero somnum oculis meis et palpebris dormitationem
няма да дам сън на очите си, нито дрямка на клепачите си,
donec inveniam locum Domino tabernacula Deo Iacob
докато не намеря място за ГОСПОДА, обиталища за Силния Яковов!
ecce audivimus illum in Ephrata invenimus illum in regione saltus
Ето, ние чухме за него в Ефрата, намерихме го в полетата на Яар.
intremus in tabernacula eius adoremus scabillum pedum eius
Нека влезем в Неговите обиталища, нека се поклоним при подножието на краката Му!
surge Domine in requiem tuam tu et arca fortitudinis tuae
Стани, ГОСПОДИ, и влез в покоя Си — Ти и ковчегът на Твоята сила!
sacerdotes tui induantur iustitia et sancti tui laudent
Нека свещениците Ти бъдат облечени с правда и светиите Ти нека ликуват!
propter David servum tuum ne avertas faciem christi tui
Заради слугата Си Давид не отхвърляй лицето на помазаника Си!
iuravit Dominus David veritatem non avertetur ab ea de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
ГОСПОД се закле на Давид в истина и няма да се отвърне от нея: Ще поставя на престола ти от плода на тялото ти.
si custodierint filii tui pactum meum et testificationem meam quam docuero eos et filii eorum usque in aeternum sedebunt super thronum tuum
Ако синовете ти пазят завета Ми и свидетелствата Ми, които ще ги науча, и техните синове ще седят на престола ти навеки.
quia elegit Dominus Sion desideravit eam in habitaculum suum
Защото ГОСПОД избра Сион, пожела го за Свое обиталище:
haec est requies mea in sempiternum hic habitabo quia desideravi eam
Това е Моят покой навеки, тук ще обитавам, защото го пожелах.
venationem eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo pane
Ще благословя изобилно храната му, ще наситя бедните му с хляб.
sacerdotes eius induam salutari et sancti eius laude laudabunt
Ще облека и свещениците му в спасение и светиите му ще ликуват.
ibi oriri faciam cornu David paravi lucernam christo meo
Там ще направя да изникне рог на Давид; приготвил съм светилник за помазаника Си.
inimicos eius induam confusione super ipsum autem florebit sanctificatio eius
Враговете му ще облека с позор, а на него ще блести короната му.