Psalms 10

quare Domine stas a longe dispicis in temporibus angustiae
(По славянската номерация част от девети.) ГОСПОДИ, защо стоиш далеч? Защо се криеш в скръбни времена?
in superbia impii ardet pauper capiantur in sceleribus quae cogitaverunt
Безбожният с гордост преследва сиромаха. Нека се хванат в кроежите, които те сами измислиха!
quia laudavit impius desiderium animae suae et avarus adplaudens sibi
Защото безбожният се хвали с желанието на душата си — алчният се благославя и презира ГОСПОДА.
blasphemavit Dominum impius secundum altitudinem furoris sui non requiret
Безбожният казва в гордостта на лицето си: Господ няма да изследва. Всичките му мисли са, че няма Бог.
nec est Deus in omnibus cogitationibus eius parturiunt viae eius in omni tempore longe sunt iudicia tua a facie eius omnes inimicos suos dispicit
Пътищата му са криви винаги, Твоите присъди са високо, много далеч от него. На всичките си врагове гледа с презрение,
loquitur in corde suo non movebor in generatione et generatione ero sine malo
казва в сърцето си: Няма да се поклатя, през всички поколения няма да бъда в беда.
maledictione os eius plenum est et dolis et avaritia sub lingua eius dolor et iniquitas
Устата му е пълна с проклятие и измама, и потисничество, под езика му е съсипия и суета.
sedet insidians iuxta vestibula in absconditis ut interficiat innocentem
Седи в засада в двора, в тайните места, за да убие невинния, очите му дебнат сиромаха.
oculi eius robustos tuos circumspiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in cubili insidiatur ut rapiat pauperem rapiet pauperem cum adtraxerit eum ad rete suum
Причаква скришно като лъв в леговището си, причаква, за да хване бедния, хваща бедния, като го влачи в мрежата си.
et confractum subiciet et inruet viribus suis valenter
Навежда се, снишава се и падат сиромасите във силните му нокти.
dixit in corde suo oblitus est Deus abscondit faciem suam non respiciet in perpetuum
Казва в сърцето си: Бог е забравил, скрил е лицето Си, никога няма да види.
surge Domine Deus leva manum tuam noli oblivisci pauperum
Стани, ГОСПОДИ! Боже, издигни ръката Си! Не забравяй сиромасите.
quare blasphemat impius Deum dicens in corde suo quod non requirat
Защо безбожният презира Бога, казва в сърцето си: Ти няма да изследваш?
vides quia tu laborem et furorem respicis ut detur in manu tua tibi relinquuntur fortes tui pupillo tu es factus adiutor
Ти си видял, защото гледаш неправдата и притеснението, за да отплатиш с ръката Си. На Теб се предава сиромахът, на сирачето Ти си помощник.
contere brachium impii et maligni quaeres impietatem eius et non invenies
Строши ръката на безбожния и злия, изискай безбожието му, докато не намериш вече.
Dominus rex saeculi et aeternitatis perierunt gentes de terra eius
ГОСПОД е Цар за вечни векове, езичниците погинаха от земята Му.
desiderium pauperum audit Dominus praeparasti ut cor eorum audiat auris tua
ГОСПОДИ, Ти чу желанието на смирените, сърцето им ще утвърдиш; ще направиш внимателно ухото Си,
ut iudices pupillum et oppressum et nequaquam ultra superbiat homo de terra
за да отдадеш правото на сирачето и угнетения, така че земен човек да не потиска вече.