Numbers 28

dixit quoque Dominus ad Mosen
И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
praecipe filiis Israhel et dices ad eos oblationem meam et panes et incensum odoris suavissimi offerte per tempora sua
Заповядай на израилевите синове и им кажи: Внимавайте да Ми принасяте на определеното им време Моите приноси, хляба Ми за жертвите Ми чрез огън, за благоухание на умилостивение за Мен.
haec sunt sacrificia quae offerre debetis agnos anniculos inmaculatos duos cotidie in holocaustum sempiternum
И им кажи: Това е жертвата чрез огън, която ще принасяте на ГОСПОДА: две едногодишни агнета на ден, без недостатък, за постоянно всеизгаряне.
unum offeretis mane et alterum ad vesperam
Едното агне да принасяш сутрин, а другото агне да принасяш привечер;
decimam partem oephi similae quae conspersa sit oleo purissimo et habeat quartam partem hin
а за хлебен принос — една десета от ефа пшенично брашно, смесено с четвърт ин първоток маслинено масло.
holocaustum iuge est quod obtulistis in monte Sinai in odorem suavissimum incensi Domini
Това е постоянно всеизгаряне, определено на Синайската планина, за благоухание на умилостивение, жертва чрез огън на ГОСПОДА.
et libabitis vini quartam partem hin per agnos singulos in sanctuario Domini
И възлиянието му да бъде четвърт ин за едното агне; в светилището да изливаш спиртно питие за възлияние на ГОСПОДА.
alterumque agnum similiter offeretis ad vesperam iuxta omnem ritum sacrificii matutini et libamentorum eius oblationem suavissimi odoris Domino
А второто агне да принасяш привечер: като сутрешния хлебен принос и възлиянието му, така да принасяш и за това, жертва чрез огън за благоухание на умилоствение на ГОСПОДА.
die autem sabbati offeretis duos agnos anniculos inmaculatos et duas decimas similae oleo conspersae in sacrificio et liba
А в съботен ден да принасяте две едногодишни агнета без недостатък и две десети от ефа пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос и възлиянието му.
quae rite funduntur per singula sabbata in holocausto sempiterno
Това е всеизгарянето за всяка събота освен постоянното всеизгаряне с възлиянието му.
in kalendis autem id est in mensuum exordiis offeretis holocaustum Domino vitulos de armento duos arietem unum agnos anniculos septem inmaculatos
На новолунията си да принасяте за всеизгаряне на ГОСПОДА два юнеца, един овен, седем едногодишни агнета без недостатък;
et tres decimas similae oleo conspersae in sacrificio per singulos vitulos et duas decimas similae oleo conspersae per singulos arietes
и за всеки юнец — три десети от ефа пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос; за един овен — две десети от ефа пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос;
et decimam decimae similae ex oleo in sacrificio per agnos singulos holocaustum suavissimi odoris atque incensi est Domino
и за всяко агне — по една десета от ефа пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос. Това е всеизгаряне, благоухание на умилостивение, жертва чрез огън на ГОСПОДА.
libamenta autem vini quae per singulas fundenda sunt victimas ista erunt media pars hin per vitulos singulos tertia per arietem quarta per agnum hoc erit holocaustum per omnes menses qui sibi anno vertente succedunt
И възлиянията им да бъдат половин ин вино за юнеца, една трета ин за овена и четвърт ин за агнето. Това е всеизгарянето за всеки месец според месеците на годината.
hircus quoque offeretur Domino pro peccatis in holocaustum sempiternum cum libamentis suis
И освен постоянното всеизгаряне да се принася на ГОСПОДА един козел в жертва за грях с възлиянието му.
mense autem primo quartadecima die mensis phase Domini erit
А в първия месец, на четиринадесетия ден от месеца е Пасха на ГОСПОДА.
et quintadecima die sollemnitas septem diebus vescentur azymis
А на петнадесетия ден от този месец е празник; седем дни да се яде безквасен хляб.
quarum dies prima venerabilis et sancta erit omne opus servile non facietis in ea
На първия ден да има свято събрание и да не вършите никаква работа.
offeretisque incensum holocaustum Domino vitulos de armento duos arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
Да принесете на ГОСПОДА жертва чрез огън, всеизгаряне: два юнеца, един овен и седем едногодишни агнета; без недостатък да ви бъдат.
et sacrificia singulorum ex simila quae conspersa sit oleo tres decimas per singulos vitulos et duas decimas per arietem
А хлебният им принос да бъде пшенично брашно, смесено с маслинено масло; три десети от ефа да принесете за един юнец, две десети за овена
et decimam decimae per agnos singulos id est per septem agnos
и по една десета от ефа да принесеш за всяко агне, за седемте агнета.
et hircum pro peccato unum ut expietur pro vobis
И да принесете един козел в жертва за грях, за да се извърши умилостивение за вас.
praeter holocaustum matutinum quod semper offertis
Да принесете това освен сутрешното всеизгаряне, което е за постоянно всеизгаряне.
ita facietis per singulos dies septem dierum in fomitem ignis et in odorem suavissimum Domino qui surget de holocausto et de libationibus singulorum
Това да принасяте всеки ден, седем дни, като храна на жертвата чрез огън за благоухание на умилостивение на ГОСПОДА; това да се принася освен постоянното всеизгаряне с възлиянието му.
dies quoque septimus celeberrimus et sanctus erit vobis omne opus servile non facietis in eo
А на седмия ден да имате свято събрание и да не вършите никаква работа.
dies etiam primitivorum quando offertis novas fruges Domino expletis ebdomadibus venerabilis et sancta erit omne opus servile non facietis in ea
Също и в деня на първите плодове, когато принесете на ГОСПОДА нов хлебен принос на празника на седмиците си, да имате свято събрание и да не вършите никаква работа.
offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulos de armento duos arietem unum et agnos anniculos inmaculatos septem
И да принесете във всеизгаряне за благоухание на умилостивение на ГОСПОДА два юнеца, един овен, седем едногодишни агнета;
atque in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos per arietes duas
и хлебния им принос: пшенично брашно, смесено с маслинено масло, три десети от ефа за всеки юнец, две десети за единия овен,
per agnos decimam decimae qui simul sunt agni septem hircum quoque
и по една десета за всяко агне, за седемте агнета;
qui mactatur pro expiatione praeter holocaustum sempiternum et liba eius
и един козел, за да се извърши умилостивение за вас.
inmaculata offeretis omnia cum libationibus suis
Освен постоянното всеизгаряне и хлебния му принос да принесете тези — без недостатък да ви бъдат — заедно с възлиянията им.