John 17

haec locutus est Iesus et sublevatis oculis in caelum dixit Pater venit hora clarifica Filium tuum ut Filius tuus clarificet te
Това каза Иисус, и като вдигна очите Си към небето, каза: Отче, настана часът: прослави Сина Си, за да Те прослави и Синът Ти,
sicut dedisti ei potestatem omnis carnis ut omne quod dedisti ei det eis vitam aeternam
както си Му дал власт над всяко създание да даде вечен живот на всички, които си Му дал.
haec est autem vita aeterna ut cognoscant te solum verum Deum et quem misisti Iesum Christum
А това е вечен живот – да познаят Теб, единствения истинен Бог, и Иисус Христос, когото си изпратил.
ego te clarificavi super terram opus consummavi quod dedisti mihi ut faciam
Аз Те прославих на земята: извърших делото, което Ти Ми даде да върша.
et nunc clarifica me tu Pater apud temet ipsum claritatem quam habui priusquam mundus esset apud te
И сега, прослави Ме, Отче, при Себе Си със славата, която имах при Теб, преди да беше светът.
manifestavi nomen tuum hominibus quos dedisti mihi de mundo tui erant et mihi eos dedisti et sermonem tuum servaverunt
Изявих Името Ти на хората, които Ми даде от света. Те бяха Твои и Ти ги даде на Мен, и те опазиха Твоето слово.
nunc cognoverunt quia omnia quae dedisti mihi abs te sunt
Сега познаха, че всичко, което си Ми дал, е от Теб;
quia verba quae dedisti mihi dedi eis et ipsi acceperunt et cognoverunt vere quia a te exivi et crediderunt quia tu me misisti
защото думите, които Ми даде Ти, Аз ги предадох на тях и те ги приеха и наистина познаха, че излязох от Теб, и повярваха, че Ти си Ме пратил.
ego pro eis rogo non pro mundo rogo sed pro his quos dedisti mihi quia tui sunt
Аз за тях се моля; не се моля за света, а за тези, които си Ми дал, защото са Твои.
et mea omnia tua sunt et tua mea sunt et clarificatus sum in eis
И всичко Мое е Твое, и Твоето – Мое, и Аз съм прославен в тях.
et iam non sum in mundo et hii in mundo sunt et ego ad te venio Pater sancte serva eos in nomine tuo quos dedisti mihi ut sint unum sicut et nos
Не съм вече в света, а тези са в света, и Аз ида при Теб. Отче свети, опази ги в Името Си, което си Ми дал, за да бъдат едно, както сме и Ние.
cum essem cum eis ego servabam eos in nomine tuo quos dedisti mihi custodivi et nemo ex his perivit nisi filius perditionis ut scriptura impleatur
Докато бях с тях, Аз ги пазех в Твоето Име, което Ми даде; опазих ги и нито един от тях не погина освен синът на погибелта, за да се изпълни Писанието.
nunc autem ad te venio et haec loquor in mundo ut habeant gaudium meum impletum in semet ipsis
А сега идвам при Теб; и това казвам в света, за да имат Моята радост пълна в себе си.
ego dedi eis sermonem tuum et mundus odio eos habuit quia non sunt de mundo sicut et ego non sum de mundo
Аз им предадох Твоето слово; и светът ги намрази, защото те не са от света, както и Аз не съм от него.
non rogo ut tollas eos de mundo sed ut serves eos ex malo
Не се моля да ги вземеш от света, а да ги пазиш от лукавия.
de mundo non sunt sicut et ego non sum de mundo
Те не са от света, както и Аз не съм от света.
sanctifica eos in veritate sermo tuus veritas est
Освети ги чрез истината; Твоето слово е истина.
sicut me misisti in mundum et ego misi eos in mundum
Както Ти прати Мен в света, така и Аз пратих тях в света.
et pro eis ego sanctifico me ipsum ut sint et ipsi sanctificati in veritate
И за тях Аз освещавам Себе Си, за да бъдат и те осветени чрез истината.
non pro his autem rogo tantum sed et pro eis qui credituri sunt per verbum eorum in me
И не само за тях се моля, а и за онези, които биха повярвали в Мен чрез тяхното слово –
ut omnes unum sint sicut tu Pater in me et ego in te ut et ipsi in nobis unum sint ut mundus credat quia tu me misisti
да бъдат всички едно; както Ти, Отче, си в Мен и Аз в Теб, така и те да бъдат в Нас (едно), за да повярва светът, че Ти си Ме пратил.
et ego claritatem quam dedisti mihi dedi eis ut sint unum sicut nos unum sumus
И славата, която Ти Ми даде, Аз дадох на тях; за да бъдат едно, както и Ние сме едно:
ego in eis et tu in me ut sint consummati in unum et cognoscat mundus quia tu me misisti et dilexisti eos sicut me dilexisti
Аз в тях и Ти в Мен, за да бъдат съвършени в едно, за да познае светът, че Ти си Ме пратил и си ги възлюбил, както си възлюбил Мен.
Pater quos dedisti mihi volo ut ubi ego sum et illi sint mecum ut videant claritatem meam quam dedisti mihi quia dilexisti me ante constitutionem mundi
Отче, желая, където съм Аз, да бъдат с Мен и тези, които си Ми дал, за да гледат Моята слава, която си Ми дал; защото си Ме възлюбил преди създанието на света.
Pater iuste et mundus te non cognovit ego autem te cognovi et hii cognoverunt quia tu me misisti
Отче праведни, светът не Те е познал, но Аз Те познах; и тези познаха, че Ти си Ме пратил.
et notum feci eis nomen tuum et notum faciam ut dilectio qua dilexisti me in ipsis sit et ego in ipsis
И явих им Твоето Име, и ще явя, така че любовта, с която си Ме възлюбил, да бъде в тях, и Аз в тях.