John 17:10

وَكُلُّ مَا هُوَ لِي فَهُوَ لَكَ، وَمَا هُوَ لَكَ فَهُوَ لِي، وَأَنَا مُمَجَّدٌ فِيهِمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И всичко Мое е Твое, и Твоето – Мое, и Аз съм прославен в тях.

Veren's Contemporary Bible

凡是我的,都是你的;你的也是我的,并且我因他们得了荣耀。

和合本 (简体字)

I sve moje tvoje je, i tvoje moje, i ja se proslavih u njima.

Croatian Bible

A všecky věci mé tvé jsou, a tvé mé jsou, a já oslaven jsem v nich.

Czech Bible Kralicka

Og alt mit er dit, og dit er mit; og jeg er herliggjort i dem.

Danske Bibel

En al het Mijne is Uw, en het Uwe is Mijn; en Ik ben in hen verheerlijkt.

Dutch Statenvertaling

kaj ĉio mia estas Via, kaj Via estas mia; kaj mi estas glorita per ili.

Esperanto Londona Biblio

آنچه من دارم از آن توست و آنچه تو داری از آن من است و جلال من به وسیلهٔ آنها آشكار شده است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kaikki minun omani ovat sinun, ja sinun omas ovat minun: ja minä olen kirkastettu heissä.

Finnish Biblia (1776)

et tout ce qui est à moi est à toi, et ce qui est à toi est à moi; -et je suis glorifié en eux.

French Traduction de Louis Segond (1910)

(und alles, was mein ist, ist dein, und was dein ist, mein) und ich bin in ihnen verherrlicht.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Tou sa m' genyen se pou ou, tou sa ou genyen se pou mwen. Pouvwa mwen parèt aklè nan yo.

Haitian Creole Bible

וכל אשר לי לך הוא ושלך שלי ונתפארתי בהם׃

Modern Hebrew Bible

वह सब कुछ जो मेरा है, वह तेरा है और जो तेरा है, वह मेरा है। और मैंने उनके द्वारा महिमा पायी है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És az enyémek mind a tiéid, és a tiéid az enyémek: és megdicsőíttetem ő bennök.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

e tutte le cose mie son tue, e le cose tue son mie; e io son glorificato in loro.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary izay Ahy rehetra dia Anao; ary izay Anao dia Ahy; ary efa ankalazaina eo aminy Aho.

Malagasy Bible (1865)

Ko aku mea katoa nau, naku hoki au; a ka whai kororia ahau i a ratou.

Maori Bible

alt mitt er jo ditt, og ditt er mitt; og jeg er herliggjort i dem.

Bibelen på Norsk (1930)

I wszystko moje jest twoje, a twoje moje, i uwielbionym jest w nich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e neles sou glorificado.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

tot ce este al Meu, este al Tău, şi ce este al Tău, este al Meu, -şi Eu sînt proslăvit în ei.

Romanian Cornilescu Version

Y todas mis cosas son tus cosas, y tus cosas son mis cosas: y he sido glorificado en ellas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

-- såsom allt mitt är ditt, och ditt är mitt -- och jag är förhärligad i dem.

Swedish Bible (1917)

At ang lahat ng mga bagay ay iyo, at ang mga iyo ay akin: at ako'y lumuluwalhati sa kanila.

Philippine Bible Society (1905)

Benim olan her şey senindir, seninkiler de benimdir. Ben onlarda yüceltildim.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και τα εμα παντα σα ειναι και τα σα εμα, και εδοξασθην εν αυτοις.

Unaccented Modern Greek Text

Усе бо Моє то Твоє, а Твоє то Моє, і прославивсь Я в них.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جو بھی میرا ہے وہ تیرا ہے اور جو تیرا ہے وہ میرا ہے۔ چنانچہ مجھے اُن میں جلال ملا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Phàm mọi điều thuộc về Con tức là thuộc về Cha, mọi điều thuộc về Cha tức là thuộc về Con, và Con nhơn họ được tôn vinh.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et mea omnia tua sunt et tua mea sunt et clarificatus sum in eis

Latin Vulgate