Colossians 1

Paulus apostolus Christi Iesu per voluntatem Dei et Timotheus frater
Павел, с Божията воля апостол на Иисус Христос, и брат Тимотей
his qui sunt Colossis sanctis et fidelibus fratribus in Christo Iesu gratia vobis et pax a Deo Patre nostro
до светите и верни братя в Христос, които са в Колос: Благодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец, (и Господ Иисус Христос).
gratias agimus Deo et Patri Domini nostri Iesu Christi semper pro vobis orantes
Благодарим на Бога и Отца на нашия Господ Иисус Христос, като се молим винаги за вас,
audientes fidem vestram in Christo Iesu et dilectionem quam habetis in sanctos omnes
понеже чухме за вашата вяра в Христос Иисус и за вашата любов към всичките светии,
propter spem quae reposita est vobis in caelis quam audistis in verbo veritatis evangelii
заради надеждата, която се пази за вас на небесата, за която сте чули преди това в словото на истината на благовестието,
quod pervenit ad vos sicut et in universo mundo est et fructificat et crescit sicut in vobis ex ea die qua audistis et cognovistis gratiam Dei in veritate
което дойде до вас, както е и в целия свят, и принася плод и расте, както и между вас от деня, когато чухте и познахте Божията благодат в истина,
sicut didicistis ab Epaphra carissimo conservo nostro qui est fidelis pro vobis minister Christi Iesu
което и научихте от нашия възлюбен съработник Епафрас, който е верен служител на Христос за вас;
qui etiam manifestavit nobis dilectionem vestram in Spiritu
който и ни извести за вашата любов в Духа.
ideo et nos ex qua die audivimus non cessamus pro vobis orantes et postulantes ut impleamini agnitione voluntatis eius in omni sapientia et intellectu spiritali
Затова и ние от деня, когато чухме за това, не преставаме да се молим за вас и да молим от Бога да се изпълните с познаването на Неговата воля чрез пълна мъдрост и духовно разбиране,
ut ambuletis digne Deo per omnia placentes in omni opere bono fructificantes et crescentes in scientia Dei
за да живеете достойно за Господа и да Му бъдете във всичко угодни, като принасяте плод във всяко добро дело и като растете в познаването на Бога,
in omni virtute confortati secundum potentiam claritatis eius in omni patientia et longanimitate cum gaudio
подкрепяни с пълна сила според мощта на Неговата слава, за да издържите и дълготърпите всичко с радост,
gratias agentes Patri qui dignos nos fecit in partem sortis sanctorum in lumine
като благодарите на Отца, който ни направи способни да участваме в наследството на светиите в светлината,
qui eripuit nos de potestate tenebrarum et transtulit in regnum Filii dilectionis suae
който ни избави от властта на тъмнината и ни пресели в царството на Своя възлюбен Син,
in quo habemus redemptionem remissionem peccatorum
в когото ние имаме изкупление чрез Неговата кръв, прощението на греховете.
qui est imago Dei invisibilis primogenitus omnis creaturae
Той е образ на невидимия Бог, Първородният на цялото творение;
quia in ipso condita sunt universa in caelis et in terra visibilia et invisibilia sive throni sive dominationes sive principatus sive potestates omnia per ipsum et in ipso creata sunt
защото в Него беше създадено всичко, което е на небесата и на земята, видимото и невидимото – било престоли или господства, или началства, или власти – всичко беше създадено чрез Него и за Него;
et ipse est ante omnes et omnia in ipso constant
и Той е преди всичко и всичко чрез Него се крепи.
et ipse est caput corporis ecclesiae qui est principium primogenitus ex mortuis ut sit in omnibus ipse primatum tenens
И Той е главата на тялото, тоест на църквата; Той е Началото, Първородният от мъртвите, за да има първенство във всичко.
quia in ipso conplacuit omnem plenitudinem habitare
Защото в Него благоволи Отец да обитава цялата пълнота
et per eum reconciliare omnia in ipsum pacificans per sanguinem crucis eius sive quae in terris sive quae in caelis sunt
и чрез Него да примири със Себе Си всичко – било на земята, или на небето – като въдвори мир чрез кръвта, пролята на Неговия кръст.
et vos cum essetis aliquando alienati et inimici sensu in operibus malis
И вас, които някога бяхте отчуждени от Него и врагове по разположение чрез злите си дела,
nunc autem reconciliavit in corpore carnis eius per mortem exhibere vos sanctos et inmaculatos et inreprehensibiles coram ipso
сега примири в тялото на Неговата плът чрез смъртта, за да ви представи пред Себе Си свети, непорочни и безупречни,
si tamen permanetis in fide fundati et stabiles et inmobiles ab spe evangelii quod audistis quod praedicatum est in universa creatura quae sub caelo est cuius factus sum ego Paulus minister
ако останете основани и твърди във вярата и без да се помръднете от надеждата на благовестието, което сте чули и което е било проповядвано в цялото творение под небесата, на което аз, Павел, станах служител.
qui nunc gaudeo in passionibus pro vobis et adimpleo ea quae desunt passionum Christi in carne mea pro corpore eius quod est ecclesia
И сега се радвам в страданията си за вас и допълвам в плътта си това, което още не достига на скърбите на Христос за Неговото тяло, което е църквата,
cuius factus sum ego minister secundum dispensationem Dei quae data est mihi in vos ut impleam verbum Dei
на която станах служител според Божието настойничество, което ми беше възложено за вас, за да изпълня словото на Бога,
mysterium quod absconditum fuit a saeculis et generationibus nunc autem manifestatum est sanctis eius
тоест тайната, която е била скрита от векове и от поколения, а сега беше открита на Неговите светии,
quibus voluit Deus notas facere divitias gloriae sacramenti huius in gentibus quod est Christus in vobis spes gloriae
на които Бог пожела да изяви какви са богатствата на славата на тази тайна между езичниците, която е Христос във вас, надеждата на славата.
quem nos adnuntiamus corripientes omnem hominem et docentes omnem hominem in omni sapientia ut exhibeamus omnem hominem perfectum in Christo Iesu
Него ние възвестяваме, като наставляваме всеки човек и поучаваме всеки човек с пълна мъдрост, за да представим всеки човек съвършен в Христос.
in quo et laboro certando secundum operationem eius quam operatur in me in virtute
Затова се трудя и аз, като се боря според Неговата сила, която мощно действа в мен.