Colossians 1:8

الَّذِي أَخْبَرَنَا أَيْضًا بِمَحَبَّتِكُمْ فِي الرُّوحِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

който и ни извести за вашата любов в Духа.

Veren's Contemporary Bible

也把你们因圣灵所存的爱心告诉了我们。

和合本 (简体字)

on nas je i obavijestio o vašoj ljubavi u Duhu.

Croatian Bible

Kterýž také oznámil nám lásku vaši v Duchu.

Czech Bible Kralicka

han, som også gav os eders Kærlighed i Ånden til Kende.

Danske Bibel

Die ons ook verklaard heeft uw liefde in den Geest.

Dutch Statenvertaling

kaj kiu ankaŭ sciigis nin pri via amo en la Spirito.

Esperanto Londona Biblio

و او نیز ما را از محبّتی كه روح‌القدس به شما بخشیده، مطّلع ساخته است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Joka myös on meille ilmoittanut teidän rakkautenne hengessä.

Finnish Biblia (1776)

et qui nous a appris de quelle charité l'Esprit vous anime.

French Traduction de Louis Segond (1910)

der uns auch eure Liebe im Geiste kundgetan hat.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se li menm ki fè m' konnen renmen Lespri Bondye a ban nou.

Haitian Creole Bible

והוא גם הודיע אתנו את האבתכם ברוח׃

Modern Hebrew Bible

आत्मा के द्वारा उत्तेजित तुम्हारे प्रेम के विषय में उसने भी हमें बताया है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A ki meg is jelentette nékünk a ti Lélekben való szereteteteket.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

e che ci ha anche fatto conoscere il vostro amore nello Spirito.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Who also declared unto us your love in the Spirit.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

sady efa nanambara taminay koa ny fitiavanareo ao amin'ny Fanahy.

Malagasy Bible (1865)

Nana hoki i whakakite mai ki a matou to koutou aroha i runga i te Wairua.

Maori Bible

han som også har fortalt oss om eders kjærlighet i Ånden.

Bibelen på Norsk (1930)

Który też oznajmił nam miłość waszę w duchu.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O qual também nos declarou o vosso amor no Espírito.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

şi ne -a vorbit despre dragostea voastră în Duhul.

Romanian Cornilescu Version

El cual también nos ha declarado vuestro amor en el Espíritu.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

det är också han som för oss har omtalat eder kärlek i Anden.

Swedish Bible (1917)

Na siya rin namang sa amin ay nagbalita ng inyong pagibig sa Espiritu.

Philippine Bible Society (1905)

Ruh’tan kaynaklanan sevginizi de bize o bildirdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

οστις και εφανερωσεν εις ημας την εν Πνευματι αγαπην σας.

Unaccented Modern Greek Text

що й виявив нам про вашу духовну любов.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُسی نے ہمیں آپ کی اُس محبت کے بارے میں بتایا جو روح القدس نے آپ کے دلوں میں ڈال دی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

và đã tỏ ra cho chúng tôi biết lòng yêu thương mà anh em cảm chịu bởi Ðức Thánh Linh.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

qui etiam manifestavit nobis dilectionem vestram in Spiritu

Latin Vulgate