Colossians 1:19

لأَنَّهُ فِيهِ سُرَّ أَنْ يَحِلَّ كُلُّ الْمِلْءِ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото в Него благоволи Отец да обитава цялата пълнота

Veren's Contemporary Bible

因为父喜欢叫一切的丰盛在他里面居住。

和合本 (简体字)

Jer svidjelo se Bogu u njemu nastaniti svu Puninu

Croatian Bible

Poněvadž se zalíbilo Otci, aby v něm všecka plnost přebývala,

Czech Bible Kralicka

thi det behagede Gud, at i ham skulde hele Fylden bo,

Danske Bibel

Want het is des Vaders welbehagen geweest, dat in Hem al de volheid wonen zou;

Dutch Statenvertaling

Ĉar la Patro bonvolis, ke en li la tuta pleneco loĝu;

Esperanto Londona Biblio

زیرا ارادهٔ خدا بر این تعلّق گرفت كه او دارای الوهیّت كامل باشد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä niin kelpasi Isälle, että hänessä kokonainen täydellisyys asuis,

Finnish Biblia (1776)

Car Dieu a voulu que toute plénitude habitât en lui;

French Traduction de Louis Segond (1910)

denn es war das Wohlgefallen der ganzen Fülle, in ihm zu wohnen

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se Bondye menm ki te vle pou tou sa l' ye a, se sa pou Kris la ye tou.

Haitian Creole Bible

כי כן היה הרצון לשכן בו את כל המלוא׃

Modern Hebrew Bible

क्योंकि अपनी समग्रता के साथ परमेश्वर ने उसी में वास करना चाहा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert tetszett *az Atyának,* hogy Ő benne lakozzék az egész teljesség;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poiché in lui si compiacque il Padre di far abitare tutta la pienezza

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For it pleased the Father that in him should all fulness dwell;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa sitraky ny Ray ho ao aminy no hitoeran'ny fahafenoana rehetra,

Malagasy Bible (1865)

Ko ta te Matua tera i pai ai, kia noho te huanga o nga mea katoa ki roto ki a ia;

Maori Bible

for det var Guds vilje at hele hans fylde skulde ta bolig i ham,

Bibelen på Norsk (1930)

Ponieważ się upodobało Ojcu, aby w nim wszystka zupełność mieszkała.

Polish Biblia Gdanska (1881)

porque aprouve a Deus que nele habitasse toda a plenitude,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Căci Dumnezeu a vrut ca toată plinătatea să locuiască în El,

Romanian Cornilescu Version

Por cuanto agradó al Padre que en él habitase toda plenitud,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ty det behagade Gud att låta all fullhet taga sin boning i honom

Swedish Bible (1917)

Sapagka't minagaling ng Ama na ang buong kapuspusan ay manahanan sa kaniya;

Philippine Bible Society (1905)

Çünkü Tanrı bütün doluluğunun O’nda bulunmasını uygun gördü.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

διοτι εν αυτω ηυδοκησεν ο Πατηρ να κατοικηση παν το πληρωμα

Unaccented Modern Greek Text

Бо вгодно було, щоб у Нім перебувала вся повнота,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیونکہ اللہ کو پسند آیا کہ مسیح میں اُس کی پوری معموری سکونت کرے

Urdu Geo Version (UGV)

Vì chưng Ðức Chúa Trời đã vui lòng khiến mọi sự đầy dẫy của mình chứa trong Ngài,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quia in ipso conplacuit omnem plenitudinem habitare

Latin Vulgate