Psalms 92

Hỡi Ðấng Chí cao, lấy làm tốt mà ngợi khen Ðức Giê-hô-va, Và ca tụng danh của Ngài;
מזמור שיר ליום השבת טוב להדות ליהוה ולזמר לשמך עליון׃
Buổi sáng tỏ ra sự nhơn từ Chúa, Và ban đêm truyền ra sự thành tín của Ngài,
להגיד בבקר חסדך ואמונתך בלילות׃
Trên nhạc khí mười dây và trên đờn cầm, Họa thinh với đờn sắt.
עלי עשור ועלי נבל עלי הגיון בכנור׃
Vì, hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài đã làm cho tôi vui vẻ bṀŸi công việc Ngài; Tôi sẽ mừng rỡ về các việc tay Ngài làm.
כי שמחתני יהוה בפעלך במעשי ידיך ארנן׃
Hỡi Ðức Giê-hô-va, công việc Ngài lớn biết bao! Tư tưởng Ngài rất sâu sắc:
מה גדלו מעשיך יהוה מאד עמקו מחשבתיך׃
Người u mê không biết được, Kẻ ngu dại cũng chẳng hiểu đến.
איש בער לא ידע וכסיל לא יבין את זאת׃
Khi người dữ mọc lên như cỏ, Và những kẻ làm ác được hưng thạnh, Ấy để chúng nó bị diệt đời đời.
בפרח רשעים כמו עשב ויציצו כל פעלי און להשמדם עדי עד׃
Nhưng, Ðức Giê-hô-va ơi, Ngài được tôn cao mãi mãi.
ואתה מרום לעלם יהוה׃
Vì, hỡi Ðức Giê-hô-va, kìa, kẻ thù nghịch Ngài, Kìa, kẻ thù nghịch Ngài sẽ hư mất; Hết thảy kẻ làm ác đều sẽ bị tản lạc.
כי הנה איביך יהוה כי הנה איביך יאבדו יתפרדו כל פעלי און׃
Nhưng Chúa làm cho sừng tôi ngước cao lên như sừng con bò tót; Tôi được xức bằng dầu mới.
ותרם כראים קרני בלתי בשמן רענן׃
Mắt tôi cũng vui thấy kẻ thù nghịch tôi bị phạt, Và tai tôi vui nghe kẻ ác dấy nghịch tôi bị báo lại.
ותבט עיני בשורי בקמים עלי מרעים תשמענה אזני׃
Người công bình sẽ mọc lên như cây kè, Lớn lên như cây hương nam trên Li-ban.
צדיק כתמר יפרח כארז בלבנון ישגה׃
Những kẻ được trồng trong nhà Ðức Giê-hô-va Sẽ trổ bông trong hành lang của Ðức Chúa Trời chúng ta.
שתולים בבית יהוה בחצרות אלהינו יפריחו׃
Dầu đến buổi già bạc, họ sẽ còn sanh bông trái, Ðược thạnh mậu và xanh tươi,
עוד ינובון בשיבה דשנים ורעננים יהיו׃
Hầu cho tỏ ra Ðức Giê-hô-va là ngay thẳng; Ngài là hòn đá tôi, trong Ngài chẳng có sự bất nghĩa.
להגיד כי ישר יהוה צורי ולא עלתה בו׃