Psalms 96

رب کی تمجید میں نیا گیت گاؤ، اے پوری دنیا، رب کی مدح سرائی کرو۔
 Sjungen till HERRENS ära      en ny sång,  sjungen till HERRENS ära,      alla länder.
رب کی تمجید میں گیت گاؤ، اُس کے نام کی ستائش کرو، روز بہ روز اُس کی نجات کی خوش خبری سناؤ۔
 Sjungen till HERRENS ära,      loven hans namn.  Båden glädje var dag,      förkunnen hans frälsning.
قوموں میں اُس کا جلال اور تمام اُمّتوں میں اُس کے عجائب بیان کرو۔
 Förtäljen bland hedningarna hans ära,  bland alla folk hans under.
کیونکہ رب عظیم اور ستائش کے بہت لائق ہے۔ وہ تمام معبودوں سے مہیب ہے۔
 Ty stor är HERREN      och högt lovad,  fruktansvärd är han      mer än alla gudar.
کیونکہ دیگر قوموں کے تمام معبود بُت ہی ہیں جبکہ رب نے آسمان کو بنایا۔
 Ty folkens alla gudar äro avgudar,  men HERREN är den som har gjort himmelen.
اُس کے حضور شان و شوکت، اُس کے مقدِس میں قدرت اور جلال ہے۔
 Majestät och härlighet äro inför hans ansikte,  makt och glans i hans helgedom.
اے قوموں کے قبیلو، رب کی تمجید کرو، رب کے جلال اور قدرت کی ستائش کرو۔
 Given åt HERREN,      I folkens släkter,  given åt HERREN      ära och makt;
رب کے نام کو جلال دو۔ قربانی لے کر اُس کی بارگاہوں میں داخل ہو جاؤ۔
 given åt HERREN      hans namns ära,  bären fram skänker,      och kommen i hans gårdar.
مُقدّس لباس سے آراستہ ہو کر رب کو سجدہ کرو۔ پوری دنیا اُس کے سامنے لرز اُٹھے۔
 Tillbedjen HERREN      i helig skrud,  bäven för hans ansikte,      alla länder.
قوموں میں اعلان کرو، ”رب ہی بادشاہ ہے! یقیناً دنیا مضبوطی سے قائم ہے اور نہیں ڈگمگائے گی۔ وہ انصاف سے قوموں کی عدالت کرے گا۔“
 Sägen bland hedningarna:      »HERREN är nu konung!  Därför står jordkretsen fast och vacklar icke;  han dömer folken med rättvisa.»
آسمان خوش ہو، زمین جشن منائے! سمندر اور جو کچھ اُس میں ہے خوشی سے گرج اُٹھے۔
 Himmelen vare glad,      och jorden fröjde sig;  havet bruse      och allt vad däri är.
میدان اور جو کچھ اُس میں ہے باغ باغ ہو۔ پھر جنگل کے درخت شادیانہ بجائیں گے۔
 Marken glädje sig      och allt som är därpå,  ja, då juble      alla skogens träd.
وہ رب کے سامنے شادیانہ بجائیں گے، کیونکہ وہ آ رہا ہے، وہ دنیا کی عدالت کرنے آ رہا ہے۔ وہ انصاف سے دنیا کی عدالت کرے گا اور اپنی صداقت سے اقوام کا فیصلہ کرے گا۔
 inför HERREN, ty han kommer,  ty han kommer för att döma jorden.  Han skall döma jordens krets med rättfärdighet  och folken med sin trofasthet.