Psalms 92

زبور۔ سبت کے لئے گیت۔ رب کا شکر کرنا بھلا ہے۔ اے اللہ تعالیٰ، تیرے نام کی مدح سرائی کرنا بھلا ہے۔
En salme, en sang til sabbatsdagen.
صبح کو تیری شفقت اور رات کو تیری وفا کا اعلان کرنا بھلا ہے،
Det er godt å prise Herren og å lovsynge ditt navn, du Høieste,
خاص کر جب ساتھ ساتھ دس تاروں والا ساز، ستار اور سرود بجتے ہیں۔
å kunngjøre din miskunnhet om morgenen og din trofasthet om nettene
کیونکہ اے رب، تُو نے مجھے اپنے کاموں سے خوش کیا ہے، اور تیرے ہاتھوں کے کام دیکھ کر مَیں خوشی کے نعرے لگاتا ہوں۔
til tistrenget citar og til harpe, til tankefullt spill på citar.
اے رب، تیرے کام کتنے عظیم، تیرے خیالات کتنے گہرے ہیں۔
For du har gledet mig, Herre, med ditt verk, jeg jubler over dine henders gjerninger.
نادان یہ نہیں جانتا، احمق کو اِس کی سمجھ نہیں آتی۔
Hvor store dine gjerninger er, Herre! Såre dype er dine tanker.
گو بےدین گھاس کی طرح پھوٹ نکلتے اور بدکار سب پھلتے پھولتے ہیں، لیکن آخرکار وہ ہمیشہ کے لئے ہلاک ہو جائیں گے۔
En ufornuftig mann kjenner det ikke, og en dåre forstår ikke dette.
مگر تُو، اے رب، ابد تک سربلند رہے گا۔
Når de ugudelige spirer som gresset, og alle de som gjør urett, blomstrer, så er det til deres ødeleggelse for evig tid.
کیونکہ تیرے دشمن، اے رب، تیرے دشمن یقیناً تباہ ہو جائیں گے، بدکار سب تتر بتر ہو جائیں گے۔
Men du er høi til evig tid, Herre!
تُو نے مجھے جنگلی بَیل کی سی طاقت دے کر تازہ تیل سے مسح کیا ہے۔
For se, dine fiender, Herre, for se, dine fiender forgår; alle de som gjør urett, blir adspredt.
میری آنکھ اپنے دشمنوں کی شکست سے اور میرے کان اُن شریروں کے انجام سے لطف اندوز ہوئے ہیں جو میرے خلاف اُٹھ کھڑے ہوئے ہیں۔
Og du ophøier mitt horn som villoksens; jeg er overgytt med frisk olje.
راست باز کھجور کے درخت کی طرح پھلے پھولے گا، وہ لبنان کے دیودار کے درخت کی طرح بڑھے گا۔
Og mitt øie ser med fryd på mine motstandere; mine ører hører med glede om de onde som står op imot mig.
جو پودے رب کی سکونت گاہ میں لگائے گئے ہیں وہ ہمارے خدا کی بارگاہوں میں پھلیں پھولیں گے۔
Den rettferdige spirer som palmen; som en seder på Libanon vokser han.
وہ بُڑھاپے میں بھی پھل لائیں گے اور تر و تازہ اور ہرے بھرے رہیں گے۔
De er plantet i Herrens hus, de blomstrer i vår Guds forgårder.
اُس وقت بھی وہ اعلان کریں گے، ”رب راست ہے۔ وہ میری چٹان ہے، اور اُس میں ناراستی نہیں ہوتی۔“
Enn i gråhåret alder skyter de friske skudd; de er frodige og grønne for å kunngjøre at Herren er rettvis, han, min klippe, og at det ikke er urett i ham.