Psalms 132

Пісня прочан. Згадай, Господи, про Давида, про всі його муки,
canticum graduum memento Domine David et omnis adflictionis eius
що клявсь Господеві, присягався був Сильному Якова:
qui iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
Не ввійду я в намет свого дому, не зійду я на ложе постелі своєї,
si intravero in tabernaculum domus meae si adsedero super lectum straminis mei
не дам сну своїм очам, дрімання повікам своїм,
si dedero somnum oculis meis et palpebris dormitationem
аж поки не знайду я для Господа місця, місця перебування для Сильного Якова!
donec inveniam locum Domino tabernacula Deo Iacob
Ось ми чули про Нього в Ефрафі, на Яарських полях ми знайшли Його.
ecce audivimus illum in Ephrata invenimus illum in regione saltus
Увійдім же в мешкання Його, поклонімось підніжкові ніг Його!
intremus in tabernacula eius adoremus scabillum pedum eius
Встань же Господи, йди до Свого відпочинку, Ти й ковчег сили Твоєї!
surge Domine in requiem tuam tu et arca fortitudinis tuae
Священики Твої хай зодягнуться в правду, і будуть співати Твої богобійні!
sacerdotes tui induantur iustitia et sancti tui laudent
Ради Давида, Свого раба, не відвертай лиця від Свого помазанця.
propter David servum tuum ne avertas faciem christi tui
Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: Від плоду утроби твоєї Я посаджу на престолі твоїм!
iuravit Dominus David veritatem non avertetur ab ea de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
Якщо будуть синове твої пильнувати Мого заповіта й свідоцтва Мого, що його Я навчатиму їх, то й сини їхні на вічні віки будуть сидіти на троні твоїм!
si custodierint filii tui pactum meum et testificationem meam quam docuero eos et filii eorum usque in aeternum sedebunt super thronum tuum
Бо вибрав Сіона Господь, уподобав його на оселю Собі:
quia elegit Dominus Sion desideravit eam in habitaculum suum
То місце Мого відпочинку на вічні віки, пробуватиму тут, бо його уподобав,
haec est requies mea in sempiternum hic habitabo quia desideravi eam
поживу його щедро благословлю, і хлібом убогих його нагодую!
venationem eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo pane
Священиків його зодягну у спасіння, а його богобійні співатимуть радісно.
sacerdotes eius induam salutari et sancti eius laude laudabunt
Я там вирощу рога Давидового, для Свого помазанця вготую світильника,
ibi oriri faciam cornu David paravi lucernam christo meo
ворогів його соромом позодягаю, а на ньому корона його буде сяяти!
inimicos eius induam confusione super ipsum autem florebit sanctificatio eius