Nehemiah 10

Через те все ми складаємо певну умову, і підписуємо, а печатки кладуть наші зверхники, наші Левити, наші священики.
signatores autem fuerunt Neemias Athersatha filius Achelai et Sedecias
А між тих, що поклали печатки, були: намісник Неемія, син Хахаліїн, і Цідкійя,
Saraias Azarias Hieremias
Серая, Азарія, Єремія,
Phessur Amaria Melchia
Пашхур, Амарія, Малкійя,
Attus Sebenia Melluc
Хаттуш, Шеванія, Маллух,
Arem Mermuth Obdias
Харім, Меремот, Овадія,
Danihel Genton Baruch
Даніїл, Ґіннетон, Барух,
Mosollam Abia Miamin
Мешуллам, Авійя, Мійямін,
Mazia Belga Semaia hii sacerdotes
Маазія, Білґай, Шемая, оце священики.
porro Levitae Iosue filius Azaniae Bennui de filiis Enadad Cedmihel
А Левити: Ісус, син Азаніїн, Біннуй, з Хенададових синів, Кадміїл.
et fratres eorum Sechenia Odevia Celita Phalaia Anan
А їхні брати: Шеванія, Годійя, Келіта, Пелая, Ханан,
Micha Roob Asebia
Міха, Рехов, Хашавія,
Zacchur Serebia Sabania
Заккур, Шеревія, Шеванія,
Odia Bani Baninu
Годійя, Бані, Беніну.
capita populi Pheros Phaethmoab Helam Zethu Bani
Голови народу: Пар'ош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бані,
Bonni Azgad Bebai
Бунні, Аз'дад, Бевай,
Adonia Beggoai Adin
Адонійя, Біґвай, Адін,
Ater Ezechia Azur
Атер, Хізкійя, Аззур,
Odevia Asum Besai
Годійя, Хашум, Бецай,
Ares Anathoth Nebai
Харіф, Анатот, Невай,
Mecphia Mosollam Azir
Маґпіяш, Мешуллам, Хезір,
Mesizabel Sadoc Ieddua
Мешезав'їл, Садок, Яддуя,
Felthia Anan Ania
Пелатія, Ханан, Аная,
Osee Anania Asub
Осія, Хананія, Хашшув,
Aloes Phaleam Sobec
Галлохеш, Пілха, Шовек,
Reum Asebna Madsia
Рехум, Хашавна, Маасея,
et Haia Hanam Anan
і Ахійя, Ханан, Анан,
Melluc Arem Baana
Маллух, Харім, Баана.
et reliqui de populo sacerdotes Levitae ianitores et cantores Nathinnei et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei uxores eorum filii eorum et filiae eorum
І решта народу, священики, Левити, придверні, співаки, храмові підданці, і кожен, відділений від народів краю до Божого Закону, їхні жінки, їхні сини, та їхні дочки, кожен знаючий та розуміючий,
omnis qui poterat sapere spondentes pro fratribus suis optimates eorum et qui veniebant ad pollicendum et iurandum ut ambularent in lege Dei quam dederat in manu Mosi servi Dei ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri et iudicia eius et caerimonias eius
зміцняють присягу при браттях своїх, при своїх шляхетних, і вступили в клятву та присягу, щоб ходити в Божому Законі, що був даний через Мойсея, Божого раба, і щоб дотримуватися, і щоб виконувати всі заповіді Господа, нашого Бога, і права Його, і постанови Його,
et ut non daremus filias nostras populo terrae et filias eorum non acciperemus filiis nostris
і що не дамо наших синів народам Краю, а їхніх дочок не візьмемо для наших синів.
populi quoque terrae qui inportant venalia et omnia ad usum per diem sabbati ut vendant non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificata et dimittemus annum septimum et exactionem universae manus
А від народів цього Краю, що спроваджують товари та всяке збіжжя в день суботній на продаж, не візьмемо від них у суботу та в святі дні, і сьомого року понехаємо землю та всякого роду борги.
et statuemus super nos praecepta ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri
І поставили ми собі за обов'язок, щоб давати нам третину шекля в рік на службу дому нашого Бога,
ad panes propositionis et ad sacrificium sempiternum et in holocaustum sempiternum in sabbatis in kalendis in sollemnitatibus et in sanctificatis et pro peccato ut exoretur pro Israhel et in omnem usum domus Dei nostri
на хліб показний, і на постійний дар, і на постійне цілопалення, на суботи, на молодики, на свята, і на освячені речі, і на жертви за гріх на окуплення за Ізраїля, і на всяку працю дому нашого Бога.
sortes ergo misimus super oblatione lignorum inter sacerdotes et Levitas et populos ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum per tempora a temporibus anni usque ad annum ut arderent super altare Domini Dei nostri sicut scriptum est in lege Mosi
І кинули ми жеребки про пожертву дров, священики, Левити та народ, щоб приносити до дому нашого Бога, за домом наших батьків, на означені часи рік-річно, щоб палити на жертівнику Господа, нашого Бога, як написано в Законі,
et ut adferremus primogenita terrae nostrae et primitiva universi fructus omnis ligni ab anno in annum in domo Domini
і щоб приносити первоплоди нашої землі та первоплоди всякого плоду зо всякого дерева рік-річно до Господнього дому,
et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum sicut scriptum est in lege et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum ut offerrentur in domo Dei nostri sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri
і первороджених синів наших та нашої худоби, як написано в Законі, і первороджених худоби нашої великої та худоби нашої дрібної, щоб приносити до дому нашого Бога до священиків, що служать у домі нашого Бога,
et primitias ciborum nostrorum et libaminum nostrorum et poma omnis ligni vindemiae quoque et olei adferemus sacerdotibus ad gazofilacium Dei nostri et decimam partem terrae nostrae Levitis ipsi Levitae decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum
і первопочаток наших діж, і наші приношення, і плід усякого дерева, молоде вино та оливу спровадимо священикам до кімнат дому нашого Бога, а десятину нашої землі Левитам. А вони, Левити, будуть збирати десятину по всіх містах нашої роботи.
erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum et Levitae offerent decimam partem decimae suae in domum Dei nostri ad gazofilacium in domo thesauri
І буде священик, син Ааронів, із Левитами, коли Левити будуть збирати десятину, і Левити віднесуть десятину від десятини до дому нашого Бога до комір, до скарбниці. Бо до комір будуть зносити сини Ізраїлеві та сини Левитів приношення збіжжя, молодого вина та оливи, і там є речі святині, служачі священики, і придверні, і співаки. І ми не опустимо дому нашого Бога!
ad gazofilacium enim deportabunt filii Israhel et filii Levi primitias frumenti vini et olei et ibi erunt vasa sanctificata et sacerdotes et cantores et ianitores et ministri et non dimittemus domum Dei nostri