Psalms 17

Молитва Давидова. Вислухай, Господи, правду мою, послухай благання моє! Почуй молитву мою із уст необлудних!
Oración de David. OYE, oh JEHOVÁ, justicia; está atento á mi clamor; Escucha mi oración hecha sin labios de engaño.
Від Твого лиця нехай вирок мій вийде, а очі Твої нехай бачать мою правоту!
De delante de tu rostro salga mi juicio; Vean tus ojos la rectitud.
Ти випробував моє серце, навістив уночі, перетопив Ти мене, й не знайшов чогось злого. і роздумував я, щоб лихе з моїх уст не виходило,
Tú has probado mi corazón, hasme visitado de noche; Me has apurado, y nada inicuo hallaste: Heme propuesto que mi boca no ha de propasarse.
а в людських ділах, за словом уст Твоїх, я стерігся доріг гнобителя.
Para las obras humanas, por la palabra de tus labios Yo me he guardado de las vías del destructor.
Зміцняй стопи мої на дорогах Твоїх, щоб кроки мої не хиталися!
Sustenta mis pasos en tus caminos, Porque mis pies no resbalen.
Я кличу до Тебе, бо відповіси мені, Боже, нахили Своє ухо до мене, вислухай мову мою,
Yo te he invocado, por cuanto tú me oirás, oh Dios: Inclina á mí tu oído, escucha mi palabra.
покажи дивну милість Свою, Спасителю тих, хто вдається до Тебе від заколотників проти правиці Твоєї.
Muestra tus estupendas misericordias, tú que salvas á los que en ti confían. De los que se levantan contra tu diestra.
Хорони Ти мене, як зіницю Свою, дочку ока, у тіні Своїх крил заховай Ти мене
Guárdame como lo negro de la niñeta del ojo, Escóndeme con la sombra de tus alas,
від безбожних, що гублять мене, смертельні мої вороги оточили мене!
De delante de los malos que me oprimen, De mis enemigos que me cercan por la vida.
Товщем замкнули вони своє серце, уста їхні говорять бундючно.
Cerrados están con su grosura; Con su boca hablan soberbiamente.
Вороги оточили тепер наші кроки, наставили очі свої, щоб мене повалити на землю...
Nuestros pasos nos han cercado ahora: Puestos tienen sus ojos para echar nos por tierra.
із них кожен подібний до лева, що шарпати прагне, й як левчук, що сидить в укритті...
Parecen al león que desea hacer presa, Y al leoncillo que está escondido.
Устань же, о Господи, його попередь, кинь його на коліна! Мечем Своїм душу мою збережи від безбожного,
Levántate, oh JEHOVÁ; Prevén su encuentro, póstrale: Libra mi alma del malo con tu espada;
від людей рукою Своєю, Господи, від людей цього світу, що частка їхня в цьому житті, що Ти скарбом Своїм наповняєш їхнє черево! Ситі їхні сини, останок же свій для дітей вони лишать.
De los hombres con tu mano, oh JEHOVÁ, De los hombres de mundo, cuya parte es en esta vida, Y cuyo vientre hinches de tu tesoro: Hartan sus hijos, Y dejan el resto á sus chiquitos.
А я в правді побачу обличчя Твоє, і, збудившись, насичусь Твоєю подобою!
Yo en justicia veré tu rostro: Seré saciado cuando despertare á tu semejanza.