Psalms 81

Для дириґетна хору. На ґітійськім знарядді. Асафів.
Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
Співайте Богові, нашій твердині, покликуйте Богові Якова,
Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.
заспівайте пісню, і заграйте на бубні, на цитрі приємній із гуслами,
Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.
засурміть у сурму в новомісяччя, на повні в день нашого свята,
Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
бо це право ізраїлеві, Закон Бога Якова!
Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:
На свідчення в Йосипі Він учинив його, як пішов був на землю єгипетську. Почув був там мову, якої не знав:
Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
Рамена його Я звільнив з тягару, від коша його руки звільнились.
Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto às águas de Meribá.
Ти був кликав у недолі, й я видер тебе, Я відповідаю тобі в укритті громовім, Я випробував був тебе над водою Мериви. Села.
Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!
Слухай же ти, Мій народе, і хай Я засвідчу тобі, о ізраїлю, коли б ти послухав Мене:
Não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.
нехай бога чужого у тебе не буде, і не кланяйся богу сторонньому!
Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
Я Господь, Бог твій, що з краю єгипетського тебе вивів, відчини свої уста і Я їх наповню!
Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
Але Мій народ не послухався був Мого голосу, не згодився зо Мною ізраїль,
Pelo que eu os entreguei à obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.
і Я їх пустив ради впертости їхнього серця, нехай вони йдуть за своїми порадами!
Oxalá me escutasse o meu povo! Oxalá Israel andasse nos meus caminhos!
Коли б Мій народ був послухав Мене, коли б був ізраїль ходив по дорогах Моїх,
Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
ще мало і Я похилив би був їхніх ворогів, і руку Свою повернув би був Я на противників їхніх!
Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.
Ненависники Господа йому б покорились, і був би навіки їхній час, і Я жиром пшениці його годував би, і медом із скелі тебе б насищав!
E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.