Psalms 132

Пісня прочан. Згадай, Господи, про Давида, про всі його муки,
Pieśń stopni. Na Dawida pomnij, Panie! na wszystkie utrapienia jego.
що клявсь Господеві, присягався був Сильному Якова:
Który przysiągł Panu, a ślub uczynił mocarzowi Jakóbowemu, mówiąc:
Не ввійду я в намет свого дому, не зійду я на ложе постелі своєї,
Zaiste nie wnijdę do przybytku domu mego, i nie wstąpię na posłanie łoża mego;
не дам сну своїм очам, дрімання повікам своїм,
I nie pozwolę snu oczom moim, ani powiekom moim drzemania,
аж поки не знайду я для Господа місця, місця перебування для Сильного Якова!
Dokąd nie znajdę miejsca dla Pana, na mieszkania mocarzowi Jakóbowemu.
Ось ми чули про Нього в Ефрафі, на Яарських полях ми знайшли Його.
Oto usłyszawszy o niej w Efracie, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
Увійдім же в мешкання Його, поклонімось підніжкові ніг Його!
Wnijdźmyż do przybytków jego, a kłaniajmy się u podnóżka nóg jego.
Встань же Господи, йди до Свого відпочинку, Ти й ковчег сили Твоєї!
Powstańże Panie! a wnijdź do odpocznienia twego, ty, i skrzynia możności twojej.
Священики Твої хай зодягнуться в правду, і будуть співати Твої богобійні!
Kapłani twoi niech się obloką w sprawiedliwość, a święci twoi nie się rozradują.
Ради Давида, Свого раба, не відвертай лиця від Свого помазанця.
Dla Dawida, sługi twego, nie odwracaj oblicza pomazańca twego.
Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: Від плоду утроби твоєї Я посаджу на престолі твоїм!
Przysiągł Pan Dawidowi prawdę, a nie uchyli się od niej, mówiąc: Z owocu żywota twego posadzę na stolicy twojej.
Якщо будуть синове твої пильнувати Мого заповіта й свідоцтва Мого, що його Я навчатиму їх, то й сини їхні на вічні віки будуть сидіти на троні твоїм!
Będąli strzegli synowie twoi przymierza mojego, i świadectw moich, których ich nauczę: tedy i synowie ich aż na wieki będą siedzieli na stolicy twojej
Бо вибрав Сіона Господь, уподобав його на оселю Собі:
Albowiem obrał Pan Syon, i upodobał go sobie na mieszkanie, mówiąc:
То місце Мого відпочинку на вічні віки, пробуватиму тут, бо його уподобав,
Toć będzie odpocznienie moje aż na wieki; tu będę mieszkał, bom go siebie upodobał.
поживу його щедро благословлю, і хлібом убогих його нагодую!
Żywność jego będę obficie błogosławił, a ubogich jego nasycę chlebem.
Священиків його зодягну у спасіння, а його богобійні співатимуть радісно.
Kapłanów jego przyoblokę zbawieniem, a święci jego weseląc się, radować się będą.
Я там вирощу рога Давидового, для Свого помазанця вготую світильника,
Tam sprawię, że zakwitnie róg Dawidowy; tam zgotuję pochodnię pomazańcowi memu.
ворогів його соромом позодягаю, а на ньому корона його буде сяяти!
Nieprzyjaciół jego przyoblokę wstydem; ale nad nim rozkwitnie się korona jego.