Psalms 97

Царює Господь: хай радіє земля, нехай веселяться численні острови!
Ko Ihowa te Kingi, kia hari te whenua, kia koa nga tini moutere.
Хмара та морок круг Нього, справедливість та право підстава престолу Його.
Ko te kapua me te pouri kei ona taha katoa: ko te tika, ko te whakawa, te turanga o tona torona.
Огонь іде перед лицем Його, і ворогів Його палить навколо.
He kapura e haere ana i mua i a ia, a pau ake ona hoariri a taka noa.
Освітили вселенну Його блискавиці, те бачить земля та тремтить!
Marama tonu te ao i ana uira: i kite te whenua, a wiri ana.
Гори, як віск, розтопилися перед обличчям Господнім, перед обличчям Господа всієї землі.
Rewa noa nga maunga, ano he ware pi, i te aroaro o Ihowa, i te aroaro o te Ariki o te whenua katoa.
Небо розповідає про правду Його, й бачать славу Його всі народи.
E whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia.
Нехай посоромлені будуть усі, хто ідолам служить, хто божками вихвалюється! Додолу впадіть перед Ним, усі боги!
Kia whakama katoa te hunga e mahi ana ki nga whakapakoko, e whakamanamana ana ki nga atua horihori: koropiko ki a ia, e nga atua katoa.
Почув і звеселився Сіон, і потішились Юдині дочки через Твої присуди, Господи,
I rongo a Hiona, a koa ana: whakamanamana ana nga tamahine o Hura, e Ihowa, ki au whakaritenga.
бо над усією землею Найвищий Ти, Господи, над богами всіма Ти піднесений сильно!
Ko koe hoki, e Ihowa, kei runga noa ake i te whenua katoa: kua whakanuia koe ki runga noa ake i nga atua katoa.
Хто Господа любить, ненавидьте зло! Хто рятує душі святих Своїх, Той визволить їх із руки несправедливих.
E te hunga e aroha ana ki a Ihowa, e kino ki te he: e tiakina ana e ia nga wairua o tana hunga tapu; e whakaorangia ana ratou e ia i nga ringa o te hunga kino.
Світло сіється для справедливого, а для простосердих розрада.
Kua oti te marama te whakato mo te hunga tika: me te koa mo te hunga ngakau tapatahi.
Радійте, праведні, Господом, і славте Його святу пам'ять!
Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: whakamoemiti ki tona ingoa tapu.