Psalms 48

Пісня. Псалом синів Кореєвих.
Cantique. Psaume des fils de Koré. L'Eternel est grand, il est l'objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Великий Господь і прославлений вельми в місті нашого Бога, на святій Своїй горі!
Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c'est la ville du grand roi.
Препишна країна, розрада всієї землі, то Сіонська гора, на північних околицях, місто Царя можновладного!
Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
Бог у храмах Своїх, за твердиню Він знаний.
Car voici, les rois s'étaient concertés: Ils n'ont fait que passer ensemble.
Бо царі ось зібрались, ішли вони разом,
Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
але, як побачили, то здивувались, полякалися та й розпорошились...
Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d'une femme qui accouche.
Обгорнув їх там страх, немов біль породіллю;
Ils ont été chassés comme par le vent d'orient, Qui brise les navires de Tarsis.
Ти східнім вітром розбив кораблі ті Таршіські.
Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu Dans la ville de l'Eternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. -Pause.
Як ми чули, так бачили в місті Господа Саваота, у місті нашого Бога, Бог міцно поставить навіки його! Села.
O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
Розмишляли ми, Боже, про милість Твою серед храму Твого.
Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu'aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.
Як ім'я Твоє, Боже, так слава Твоя аж по кінці землі, справедливости повна правиця Твоя!
La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements.
Нехай веселиться Сіонська гора, Юдині дочки хай тішаться через Твої правосуддя.
Parcourez Sion, parcourez-en l'enceinte, Comptez ses tours,
Оточіте Сіон й обступіте його, полічіть його башти,
Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
зверніте увагу на вала його, високість палати його пообмірюйте, щоб розповісти поколінню наступному, бо Цей Бог то наш Бог на вічні віки, Він буде провадити нас аж до смерти!
Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu'à la mort.