II Timothy 2

Отож, сину мій, зміцняйся в благодаті, що в Христі Ісусі вона!
Vahvista siis sinus, minun poikani, sen armon kautta, joka Jesuksessa Kristuksessa on.
А що чув ти від мене при багатьох свідках, те передай вірним людям, що будуть спроможні й інших навчити.
Ja mitä sinä olet minulta monen todistajan kautta kuullut, niin käske uskollisille ihmisille, jotka myös muita olisivat soveliaat opettamaan.
А ти терпи лихо, як добрий вояк Христа Ісуса!
Kärsi vaivaa niinkuin luja Jesuksen Kristuksen sotamies.
Бо жаден вояк не в'яжеться в справи життя, аби догодити тому, хто військо збирає.
Ei yksikään sotamies sekoita itsiänsä elatuksen menoihin, sille kelvataksensa, joka hänen sotaan ottanut on.
А як хто йде на змаги, то вінка не одержує, якщо незаконно змагається.
Ja jos joku kilvoittelee, niin ei hän kruunata, ellei hän toimellisesti kilvoittele.
Трудящому хліборобові належиться першому покуштувати з плоду.
Peltomiehen, joka pellon rakentaa, pitää ensin hedelmästä nautitseman.
Розумій, що я говорю. А Господь нехай дасть тобі розум у всьому.
Ymmärrä, mitä minä sanon: Herra antakoon sinulle ymmärryksen kaikissa;
Пам'ятай про Ісуса Христа з насіння Давидового, що воскрес із мертвих, за моєю Євангелією,
Muista Jesuksen Kristuksen päälle, joka kuolleista noussut on: Davidin siemenestä minun evankeliumini jälkeen,
за яку я терплю муки аж до ув'язнення, як той злочинець. Але Слова Божого не ув'язнити!
Jossa minä vaivaa kärsin kahleisiin asti niinkuin pahantekiä; vaan ei Jumalan sana ole sidottu.
Через це переношу я все ради вибраних, щоб і вони доступили спасіння, що в Христі Ісусі, зо славою вічною.
Sentähden minä kärsin kaikki valittuin tähden, että hekin saisivat Jesuksessa Kristuksessa autuuden, ijankaikkisen kunnian kanssa.
Вірне слово: коли разом із Ним ми померли, то й житимемо разом із Ним!
Se on totinen sana: jos me ynnä olemme kuolleet, niin me myös ynnä elämme;
А коли терпимо, то будемо разом також царювати. А коли відцураємось, то й Він відцурається нас!
Jos me kärsimme, niin me myös ynnä hallitsemme; jos me hänen kiellämme, niin hän meidätkin kieltää;
А коли ми невірні, зостається Він вірним, бо не може зректися Самого Себе!
Ellemme usko, niin hän pysyy kuitenkin uskollisena, joka ei itsiänsä kieltää taida.
Нагадуй про це й заклинай перед Богом, щоб не сперечались словами, бо нінащо воно, хіба слухачам на руїну.
Näitä neuvo ja todista Herran edessä, ettei he sanoista riitelisi, joka ei mihinkään kelpaa, vaan ainoastaan luovuttamaan niitä jotka kuulevat.
Силкуйся поставити себе перед Богом гідним, працівником бездоганним, що вірно навчає науки правди.
Pyydä itses Jumalalle osoittaa toimelliseksi ja laittamattomaksi työntekijäksi, joka oikein totuuden sanan jakaa.
Стережися ж базікань марних, бо вони ще більше провадять до безбожности,
Mutta siivottomat ja kelvottomat sanat hylkää, jotka paljon jumalatointa menoa saattavat.
а їхнє слово, як рак, буде ширитися. Від таких Гіменей і Філіт,
Ja heidän puheensa syö ympäriltänsä niinkuin ruumiin mato; joista on Hymeneus ja Philetus,
що вони погрішилися в правді, казавши, що воскресіння було вже, і віру деяких руйнують.
Jotka totuudesta ovat erehtyneet, sanoen ylösnousemisen jo tapahtuneen, ja ovat muutamat uskosta kääntäneet.
Та однако стоїть міцна Божа основа та має печатку оцю: Господь знає тих, хто Його, та: Нехай від неправди відступиться всякий, хто Господнє Ім'я називає!
Mutta Jumalan vahva perustus kuitenkin pysyy, joka tällä kiinnitetty on: Herra tuntee omansa: ja lakatkaan jokainen vääryydestä, joka Kristuksen nimeä mainitsee.
А в великому домі знаходиться посуд не тільки золотий та срібний, але й дерев'яний та глиняний, і одні посудини на честь, а другі на нечесть.
Mutta suuressa huoneessa ei ole ainoastaan kultaiset ja hopiaiset astiat, vaan myös puiset ja saviset, ja muutamat tosin kunniaksi, mutta muutamat häpiäksi.
Отож, хто від цього очистить себе, буде посуд на честь, освячений, потрібний Володареві, приготований на всяке добре діло.
Jos joku itsensä senkaltaisista ihmisistä puhdistaa, se tulee kunniaan pyhitetyksi astiaksi, perheenisännälle tarpeelliseksi ja kaikkiin hyviin töihin valmistetuksi.
Стережися молодечих пожадливостей, тримайся правди, віри, любови, миру з тими, хто Господа кличе від чистого серця.
Nuoruuden himot vältä; mutta noudata vanhurskautta, uskoa, rakkautta ja rauhaa kaikkein niiden kanssa, jotka puhtaasta sydämestä Herraa rukoilevat.
А від нерозумних та від невчених змагань ухиляйся, знавши, що вони родять сварки.
Hullut ja turhat kysymykset hylkää, tietäen, että ne ainoastaan riidat synnyttävät.
А раб Господній не повинен сваритись, але бути привітним до всіх, навчальним, до лиха терплячим,
Mutta ei Herran palvelian tule riitaisen olla, vaan siviän jokaista kohtaan, opettavaisen, pahoja kärsiväisen.
що навчав би противників із лагідністю, чи Бог їм не дасть покаяння, щоб правду пізнати,
Hiljaisuudessa nuhtelevaisen vastahakoisia; jos Jumala heille joskus antais parannuksen totuutta ymmärtämään,
щоб визволитися від сітки диявола, що він уловив їх для роблення волі своєї.
Ja he jälleen katuisivat ja perkeleen paulasta pääsisivät, jolta he hänen tahtonsa jälkeen vangitut ovat.