Hebrews 5

Кожен бо первосвященик, що з-між людей вибирається, настановляється для людей на служіння Богові, щоб приносити дари та жертви за гріхи,
Ĉar ĉiu ĉefpastro, prenata el inter homoj, pro homoj estas difinita por aferoj rilatantaj al Dio, por ke li oferu kaj donacojn kaj oferojn pro pekoj;
і щоб міг співчувати недосвідченим та заблудженим, бо й сам він перейнятий слабістю.
povante indulgi tiujn, kiuj estas malkleraj kaj erarantaj, tial, ke li mem estas ĉirkaŭata de malforteco;
І тому він повинен як за людей, так само й за себе самого приносити жертви за гріхи.
kaj pro tio li devas, kiel por la popolo, tiel ankaŭ por si mem, oferi pro pekoj.
А чести цієї ніхто не бере сам собою, а покликаний Богом, як і Аарон.
Kaj neniu alprenas al si tiun honoron krom la vokato de Dio, tiel same, kiel Aaron.
Так і Христос, не Сам Він прославив Себе, щоб Первосвящеником стати, а Той, що до Нього сказав: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.
Tiel ankaŭ Kristo sin mem ne honoris, por fariĝi ĉefpastro, sed lin honoris Tiu, kiu diris al li: Vi estas Mia Filo, Hodiaŭ Mi vin naskis;
Як і на іншому місці говорить: Ти Священик навіки за чином Мелхиседековим.
kiel ankaŭ aliloke Li diris: Vi estas pastro por ĉiam, Laŭ la maniero de Melkicedek.
Він за днів тіла Свого з голосінням великим та слізьми приніс був благання й молитви до Того, хто від смерти Його міг спасти, і був вислуханий за побожність Свою.
En siaj karnaj tagoj, preĝojn kaj petegojn oferinte, kun forta kriado kaj larmoj, al Tiu, kiu povis lin savi el morto, kaj aŭdite pro sia pia timo,
І хоч Сином Він був, проте навчився послуху з того, що вистраждав був.
tiu, kvankam li estis Filo, tamen lernis obeon per tio, kion li suferis;
А вдосконалившися, Він для всіх, хто слухняний Йому, спричинився для вічного спасіння,
kaj perfektigite, li fariĝis la fonto de eterna savo al ĉiuj al li obeantaj;
і від Бога був названий Первосвящеником за чином Мелхиседековим.
nomite de Dio ĉefpastro laŭ la maniero de Melkicedek.
Про це нам би треба багато казати, та висловити важко його, бо нездібні ви стали, щоб слухати.
Pri tiu ni havas dirotaĵojn multajn, kaj malfacile klarigeblajn tial, ke vi surdiĝis en aŭdado.
Ви бо за віком повинні б бути вчителями, але ви потребуєте ще, щоб хтось вас навчав перших початків Божого Слова. І ви стали такими, яким потрібне молоко, а не страва тверда.
Ĉar kvankam vi jam devus esti instruistoj, vi ankoraŭ bezonas, ke oni instruu al vi, kiaj estas la komencaj elementoj de la orakoloj de Dio, kaj vi fariĝis bezonantoj de lakto kaj ne de solida nutraĵo.
Бо хто молока вживає, той недосвідчений у слові правди, бо він немовля.
Ĉar ĉiu, kiu nutriĝas per lakto, estas nesperta rilate la vorton de justeco; ĉar li estas infaneto.
А страва тверда для дорослих, що мають чуття, привчені звичкою розрізняти добро й зло.
Sed solida nutraĵo estas por la plenaĝuloj, kiuj per uzado havas la sentojn ekzercitaj, por distingi inter bono kaj malbono.