Hebrews 5:9

وَإِذْ كُمِّلَ صَارَ لِجَمِيعِ الَّذِينَ يُطِيعُونَهُ، سَبَبَ خَلاَصٍ أَبَدِيٍّ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и усъвършенстван, стана причина за вечно спасение на всички, които са Му послушни;

Veren's Contemporary Bible

他既得以完全,就为凡顺从他的人成了永远得救的根源、

和合本 (简体字)

i, postigavši savršenstvo, posta svima koji ga slušaju začetnik vječnoga spasenja -

Croatian Bible

A tak dokonalý jsa, učiněn jest všechněm sebe poslušným původem spasení věčného,

Czech Bible Kralicka

og efter at være fuldkommet blev Årsag til evig Frelse for alle dem, som lyde ham,

Danske Bibel

En geheiligd zijnde, is Hij allen, die Hem gehoorzaam zijn, een oorzaak der eeuwige zaligheid geworden;

Dutch Statenvertaling

kaj perfektigite, li fariĝis la fonto de eterna savo al ĉiuj al li obeantaj;

Esperanto Londona Biblio

و وقتی به كمال رسید، سرچشمهٔ نجات ابدی برای همهٔ ایمانداران خود گردید،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kuin hän täydelliseksi tuli, on hän kaikille niille, jotka hänelle kuuliaiset ovat, syy ijankaikkiseen autuuteen,

Finnish Biblia (1776)

et qui, après avoir été élevé à la perfection, est devenu pour tous ceux qui lui obéissent l'auteur d'un salut éternel,

French Traduction de Louis Segond (1910)

und, vollendet worden, ist er allen, die ihm gehorchen, der Urheber ewigen Heils geworden,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè li fin bon nèt, li tounen yon delivrans pou tout moun ki obeyi l', yon delivrans k'ap delivre yo pou tout tan,

Haitian Creole Bible

ואחרי אשר השלם היה ממציא תשועת עולמים לכל שמעיו׃

Modern Hebrew Bible

और एक बार सम्पूर्ण बन जाने पर उन सब के लिए जो उसकी आज्ञा का पालन करते हैं, वह अनन्त छुटकारे का स्रोत बन गया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És tökéletességre jutván, örök idvesség szerzője lett mindazokra nézve, a kik neki engedelmeskednek,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

ed essendo stato reso perfetto, divenne per tutti quelli che gli ubbidiscono,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary rehefa natao tanteraka Izy, dia tonga loharanon'ny famonjena mandrakizay ho an'izay rehetra manaraka Azy,

Malagasy Bible (1865)

A ka meinga nei ia kia tino rite, ka waiho ia hei take mo te ora tonu ki te hunga katoa e ngohengohe ana ki a ia;

Maori Bible

og da han var fullendt, blev han ophav til evig frelse for alle dem som lyder ham,

Bibelen på Norsk (1930)

A tak doskonałym będąc, stał się wszystkim sobie posłusznym przyczyną zbawienia wiecznego,

Polish Biblia Gdanska (1881)

e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi după ce a fost făcut desăvîrşit, S'a făcut pentru toţi cei ce -L ascultă, urzitorul unei mîntuiri vecinice,

Romanian Cornilescu Version

Y consumado, vino á ser causa de eterna salud á todos los que le obedecen;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

och när han hade blivit fullkomnad, blev han, för alla dem som äro honom lydiga, upphovet till evig frälsning

Swedish Bible (1917)

At nang siya'y mapaging sakdal, ay siya ang gumawa ng walang hanggang kaligtasan ng lahat na mga nagsisitalima sa kaniya;

Philippine Bible Society (1905)

Yetkin kılınınca, sözünü dinleyen herkes için sonsuz kurtuluş kaynağı oldu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και γενομενος τελειος, κατεσταθη αιτιος σωτηριας αιωνιου εις παντας τους υπακουοντας εις αυτον,

Unaccented Modern Greek Text

А вдосконалившися, Він для всіх, хто слухняний Йому, спричинився для вічного спасіння,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب وہ کاملیت تک پہنچ گیا تو وہ اُن سب کی ابدی نجات کا سرچشمہ بن گیا جو اُس کی سنتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

và sau khi đã được làm nên trọn vẹn rồi, thì trở nên cội rễ của sự cứu rỗi đời đời cho kẻ vâng lời Ngài,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et consummatus factus est omnibus obtemperantibus sibi causa salutis aeternae

Latin Vulgate