Ephesians 6

Діти, слухайтеся своїх батьків у Господі, бо це справедливе!
I Børn! adlyder eders Forældre i Herren, thi dette er ret.
Шануй свого батька та матір це перша заповідь з обітницею,
"Ær din Fader og Moder", dette er jo det første Bud med Forjættelse,
щоб добре велося тобі, і щоб ти був на землі довголітній!
"for at det må gå dig vel, og du må leve længe i Landet."
А батьки, не дратуйте дітей своїх, а виховуйте їх в напоминанні й остереженні Божому!
Og I Fædre! opirrer ikke eders Børn, men opfostrer dem i Herrens Tugt og Formaning!
Раби, слухайтеся тілесних панів зо страхом і тремтінням у простоті серця вашого, як Христа!
I Trælle! adlyder eders Herrer efter Kødet med Frygt og Bæven i eders Hjertes Enfold som Kristus;
Не працюйте тільки про людське око, немов чоловіковгодники, а як раби Христові, чиніть від душі волю Божу,
ikke med Øjentjeneste, som de, der ville tækkes Mennesker, men som Kristi Tjenere, så I gøre Guds Villie af Hjertet,
служіть із зичливістю, немов Господеві, а не людям!
idet I med god Villie gøre Tjeneste som for Herren, og ikke for Mennesker,
Знайте, що кожен, коли зробить що добре, те саме одержить від Господа, чи то раб, чи то вільний.
idet I vide, at hvad godt enhver gør, det skal han få igen af Herren, hvad enten han er Træl eller fri.
А пани, чиніть їм те саме, занехаюйте погрози, знайте, що для вас і для них є на небі Господь, а Він на обличчя не дивиться!
Og I Herrer! gører det samme imod dem, så I lade Trusel fare, idet I vide, at både deres og eders Herre er i Himlene, og der er ikke Persons Anseelse hos ham.
Нарешті, мої брати, зміцняйтеся Господом та могутністю сили Його!
For øvrigt bliver stærke i Herren og i hans Styrkes Vælde!
Зодягніться в повну Божу зброю, щоб могли ви стати проти хитрощів диявольських.
Ifører eder Guds fulde Rustning, for at I må kunne bolde Stand imod Djævelens snedige Anløb.
Бо ми не маємо боротьби проти крови та тіла, але проти початків, проти влади, проти світоправителів цієї темряви, проти піднебесних духів злоби.
Thi for os står Kampen ikke imod Blod og Kød, men imod Magterne, imod Myndighederne, imod Verdensherskerne i dette Mørke, imod Ondskabens Åndemagter i det himmelske.
Через це візьміть повну Божу зброю, щоб могли ви дати опір дня злого, і, все виконавши, витримати.
Derfor tager Guds fulde Rustning på, for at I må kunne stå imod på den onde Dag og bestå efter at have fuldbyrdet alt.
Отже, стійте, підперезавши стегна свої правдою, і зодягнувшись у броню праведности,
Så står da omgjordede om eders Lænd med Sandhed og iførte Retfærdighedens Panser.
і взувши ноги в готовість Євангелії миру.
Fødderne ombundne med Kampberedthed fra Fredens Evangelium;
А найбільш над усе візьміть щита віри, яким зможете погасити всі огненні стріли лукавого.
og i alle Forhold løfter Troens Skjold, med hvilket I ville kunne slukke alle den ondes gloende Pile,
Візьміть і шолома спасіння, і меча духовного, який є Слово Боже.
og tager imod Frelsens Hjelm og Åndens Sværd, som er Guds Ord,
Усякою молитвою й благанням кожного часу моліться духом, а для того пильнуйте з повною витривалістю та молитвою за всіх святих,
idet I under al Påkaldelse og Bøn bede til enhver Tid i Ånden og ere årvågne dertil i al Vedholdenhed og Bøn for alle de hellige,
і за мене, щоб дане було мені слово відкрити уста свої, і зо сміливістю провіщати таємницю Євангелії,
også for mig, om at der må gives mig Ord, når jeg oplader min Mund, til med Frimodighed at kundgøre Evangeliets Hemmelighed,
для якої посол я в кайданах, щоб сміливо про неї звіщати, як належить мені.
for hvis Skyld jeg er et Sendebud i Lænker, for at jeg må have Frimodighed deri til at tale, som jeg bør.
А щоб знали і ви щось про мене, та що я роблю, то все вам розповість Тихик, улюблений брат і в Господі вірний служитель,
Men for at også I skulle kende mine Forhold, hvorledes det går mig, da skal Tykikus, den elskede Broder og tro Tjener i Herren kundgøre eder alt;
якого послав я до вас на це саме, щоб довідалися ви про нас, і щоб ваші серця він потішив.
ham sender jeg til eder, just for at I skulle lære at kende, hvorledes det står til hos os, og for at han skal opmuntre eders Hjerter.
Мир братам і любов із вірою від Бога Отця й Господа Ісуса Христа!
Fred være med Brødrene og Kærlighed med Tro fra Gud Fader og den Herre Jesus Kristus!
Благодать зо всіма, що незмінно люблять Господа нашого Ісуса Христа! Амінь.
Nåden være med alle dem, som elske vor Herre Jesus Kristus i Uforkrænkelighed!