Hebrews 5

Кожен бо первосвященик, що з-між людей вибирається, настановляється для людей на служіння Богові, щоб приносити дари та жертви за гріхи,
Všeliký zajisté nejvyšší kněz z lidu vzatý za lidi bývá postaven v těch věcech, kteréž u Boha mají jednány býti, totiž aby obětoval i dary i oběti za hříchy,
і щоб міг співчувати недосвідченим та заблудженим, бо й сам він перейнятий слабістю.
Kterýž by mohl, jakž sluší, lítost míti nad neznajícími a bloudícími, jsa i sám obklíčen nemocí.
І тому він повинен як за людей, так само й за себе самого приносити жертви за гріхи.
A pro ni povinen jest, jakož za lid, tak i za sebe samého obětovati oběti za hříchy.
А чести цієї ніхто не бере сам собою, а покликаний Богом, як і Аарон.
A aniž kdo sobě sám té cti osobuje, ale ten, kterýž by byl povolán od Boha, jako i Aron.
Так і Христос, не Сам Він прославив Себе, щоб Первосвящеником стати, а Той, що до Нього сказав: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.
Tak i Kristus ne sám sobě té cti osobil, aby byl nejvyšším knězem, ale ten, kterýž řekl jemu: Syn můj jsi ty, já dnes zplodil jsem tebe.
Як і на іншому місці говорить: Ти Священик навіки за чином Мелхиседековим.
Jakž i jinde praví: Ty jsi kněz na věky podle řádu Melchisedechova.
Він за днів тіла Свого з голосінням великим та слізьми приніс був благання й молитви до Того, хто від смерти Його міг спасти, і був вислуханий за побожність Свою.
Kterýž za dnů těla svého modlitby a ponížené prosby k tomu, kterýž ho mohl zachovati od smrti, s křikem velikým a slzami obětoval, a uslyšán jest i vysvobozen z toho, čehož se strašil.
І хоч Сином Він був, проте навчився послуху з того, що вистраждав був.
A ačkoli byl Syn Boží, z toho však, což strpěl, naučil se poslušenství.
А вдосконалившися, Він для всіх, хто слухняний Йому, спричинився для вічного спасіння,
A tak dokonalý jsa, učiněn jest všechněm sebe poslušným původem spasení věčného,
і від Бога був названий Первосвящеником за чином Мелхиседековим.
Nazván jsa od Boha nejvyšším knězem podlé řádu Melchisedechova.
Про це нам би треба багато казати, та висловити важко його, бо нездібні ви стали, щоб слухати.
O kterémž mnoho by se mělo mluviti, a to nesnadných věci k vypravení, ale vy jste nezpůsobných uší.
Ви бо за віком повинні б бути вчителями, але ви потребуєте ще, щоб хтось вас навчав перших початків Божого Слова. І ви стали такими, яким потрібне молоко, а не страва тверда.
Nebo měvše býti v tak dlouhém času mistři, opět potřebujete učeni býti prvním počátkům výmluvností Božích, a učiněni jste mléka potřebující, a ne pokrmu hrubšího.
Бо хто молока вживає, той недосвідчений у слові правди, бо він немовля.
Kdožkoli zajisté mléka se drží, nechápá slova spravedlnosti; (nebo nemluvně jest).
А страва тверда для дорослих, що мають чуття, привчені звичкою розрізняти добро й зло.
Ale dokonalých jest hrubý pokrm, totiž těch, kteříž pro zvyklost mají smysly způsobné k rozeznání dobrého i zlého.