Psalms 132

Пісня прочан. Згадай, Господи, про Давида, про всі його муки,
Hodočasnička pjesma.
що клявсь Господеві, присягався був Сильному Якова:
Spomeni se, o Jahve, Davida i sve revnosti njegove: kako se Jahvi zakleo, zavjetovao Snazi Jakovljevoj:
Не ввійду я в намет свого дому, не зійду я на ложе постелі своєї,
"Neću ući u šator doma svog nit' uzaći na ležaj svoje postelje,
не дам сну своїм очам, дрімання повікам своїм,
neću pustit' snu na oči nit' počinka dati vjeđama,
аж поки не знайду я для Господа місця, місця перебування для Сильного Якова!
dok Jahvi mjesto ne nađem, boravište Snazi Jakovljevoj."
Ось ми чули про Нього в Ефрафі, на Яарських полях ми знайшли Його.
Eto, čusmo za nj u Efrati, nađosmo ga u Poljima jaarskim.
Увійдім же в мешкання Його, поклонімось підніжкові ніг Його!
Uđimo u stan njegov, pred noge mu padnimo!
Встань же Господи, йди до Свого відпочинку, Ти й ковчег сили Твоєї!
"Ustani, o Jahve, pođi k svom počivalištu, ti i Kovčeg sile tvoje!
Священики Твої хай зодягнуться в правду, і будуть співати Твої богобійні!
Svećenici tvoji nek' se obuku u pravednost, pobožnici tvoji nek' radosno kliču!
Ради Давида, Свого раба, не відвертай лиця від Свого помазанця.
Poradi Davida, sluge svojega, ne odvrati lica od svog pomazanika!"
Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: Від плоду утроби твоєї Я посаджу на престолі твоїм!
Jahve se zakle Davidu zakletvom tvrdom od koje neće odustati: "Potomka tvoje utrobe posadit ću na prijestolje tvoje.
Якщо будуть синове твої пильнувати Мого заповіта й свідоцтва Мого, що його Я навчатиму їх, то й сини їхні на вічні віки будуть сидіти на троні твоїм!
Budu li ti sinovi Savez moj čuvali i naredbe kojima ih učim, i sinovi će njini dovijeka sjedit' na tvom prijestolju."
Бо вибрав Сіона Господь, уподобав його на оселю Собі:
Jer Jahve odabra Sion, njega zaželje sebi za sjedište.
То місце Мого відпочинку на вічні віки, пробуватиму тут, бо його уподобав,
"Ovo mi je počivalište vječno, boravit ću ovdje jer tako poželjeh.
поживу його щедро благословлю, і хлібом убогих його нагодую!
Žitak ću njegov blagosloviti, siromahe nahraniti kruhom.
Священиків його зодягну у спасіння, а його богобійні співатимуть радісно.
Svećenike njegove u spas ću odjenuti, sveti će njegovi kliktati radosno.
Я там вирощу рога Давидового, для Свого помазанця вготую світильника,
Učinit ću da ondje za Davida rog izraste, pripravit ću svjetiljku za svog pomazanika.
ворогів його соромом позодягаю, а на ньому корона його буде сяяти!
U sram ću mu obući dušmane, a na njemu će blistat' vijenac moj."