Ephesians 3

Через це я, Павло, є в'язень Ісуса Христа за вас, поган,
Radi toga ja, Pavao, sužanj Krista Isusa za vas pogane...
якщо ви тільки чули про зарядження Божої благодаті, що для вас мені дана.
Zacijelo ste čuli za rasporedbu milosti Božje koja mi je dana za vas:
Бо мені відкриттям об'явилась була таємниця, як писав я вам коротко вище,
objavom mi je obznanjeno otajstvo, kako netom ukratko opisah.
з чого можете ви, читаючи, пізнати моє розуміння таємниці Христової.
Čitajući to, možete dokučiti kako ja shvaćam Kristovo otajstvo,
А вона за інших поколінь не була оголошена людським синам, як відкрилась тепер через Духа Його святим апостолам і пророкам,
koje nije bilo obznanjeno sinovima ljudskim drugih naraštaja. Ono je sada u Duhu objavljeno svetim njegovim apostolima i prorocima:
що погани співспадкоємці, і одне тіло, і співучасники Його обітниці в Христі Ісусі через Євангелію,
da su pogani subaštinici i "sutijelo" i sudionici obećanja u Kristu Isusu - po evanđelju,
якій служителем я став через дар благодаті Божої, що дана мені чином сили Його.
kojega postadoh poslužiteljem darom milosti Božje koja mi je dana djelotvornošću snage njegove.
Мені, найменшому від усіх святих, дана була оця благодать, благовістити поганам недосліджене багатство Христове,
Meni, najmanjemu od svih svetih, dana je ova milost: poganima biti blagovjesnikom neistraživog bogatstva Kristova
та висвітлити, що то є зарядження таємниці, яка від віків захована в Бозі, Який створив усе,
i osvijetliti rasporedbu otajstva, pred vjekovima skrivena u Bogu, koji sve stvori,
щоб тепер через Церкву була оголошена початкам та владам на небі найрізніша мудрість Божа,
da sada - po Crkvi - Vrhovništvima i Vlastima na nebesima bude obznanjena mnogolika mudrost Božja
за відвічної постанови, яку Він учинив у Христі Ісусі, Господі нашім,
zasnovana - po naumu o vjekovima - u Kristu Isusu Gospodinu našemu.
в Якім маємо відвагу та доступ у надії через віру в Нього.
U njemu, s pouzdanjem po vjeri u njega, imamo slobodan pristup.
Тому то благаю я вас не занепадати духом через терпіння моє через вас, бо воно ваша слава.
Zato ne klonite, molim, s nevolja mojih za vas! One su slava vaša!
Для того схиляю коліна свої перед Отцем,
Zato prigibam koljena pred Ocem,
що від Нього має ймення кожен рід на небі й на землі,
od koga ime svakom očinstvu na nebu i na zemlji:
щоб Він дав вам за багатством слави Своєї силою зміцнитися через Духа Його в чоловікові внутрішнім,
neka vam dadne po bogatstvu Slave svoje ojačati se po Duhu njegovu u snazi za unutarnjeg čovjeka
щоб Христос через віру замешкав у ваших серцях, щоб ви, закорінені й основані в любові,
da po vjeri Krist prebiva u srcima vašim te u ljubavi ukorijenjeni i utemeljeni
змогли зрозуміти зо всіма святими, що то ширина й довжина, і глибина й вишина,
mognete shvatiti sa svima svetima što je Dužina i Širina i Visina i Dubina
і пізнати Христову любов, яка перевищує знання, щоб були ви наповнені всякою повнотою Божою.
te spoznati nadspoznatljivu ljubav Kristovu da se ispunite do sve Punine Božje.
А Тому, Хто може зробити значно більш над усе, чого просимо або думаємо, силою, що діє в нас,
Onomu pak koji snagom u nama djelatnom može učiniti mnogo izobilnije nego li mi moliti ili zamisliti -
Тому слава в Церкві та в Христі Ісусі на всі покоління на вічні віки. Амінь.
Njemu slava u Crkvi i u Kristu Isusu za sva pokoljenja vijeka vjekovječnoga! Amen.