Psalms 149

Αινειτε τον Κυριον. Ψαλατε εις τον Κυριον ωδην νεαν, την αινεσιν αυτου εν τη συναξει των οσιων.
Louvai ao Senhor! Cantai ao Senhor um cântico novo, e o seu louvor na assembleia dos santos!
Ας ευφραινεται ο Ισραηλ εις τον Ποιητην αυτου οι υιοι της Σιων ας αγαλλωνται εις τον Βασιλεα αυτων.
Alegre-se Israel naquele que o fez; regozijem-se os filhos de Sião no seu Rei.
Ας αινωσι το ονομα αυτου χοροστατουντες εν τυμπανω και κιθαρα ας ψαλμωδωσιν εις αυτον.
Louvem-lhe o nome com danças, cantem-lhe louvores com adufe e harpa.
Διοτι ο Κυριος ευδοκει εις τον λαον αυτου θελει δοξασει τους πραους εν σωτηρια.
Porque o Senhor se agrada do seu povo; ele adorna os mansos com a salvação.
Οι οσιοι θελουσιν αγαλλεσθαι εν δοξη θελουσιν αγαλλεσθαι επι τας κλινας αυτων.
Exultem de glória os santos, cantem de alegria nos seus leitos.
Αι εξυμνησεις του Θεου θελουσιν εισθαι εν τω λαρυγγι αυτων, και ρομφαια διστομος εν τη χειρι αυτων
Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus, e na sua mão espada de dois gumes,
δια να καμνωσιν εκδικησιν εις τα εθνη, παιδειαν εις τους λαους
para exercerem vingança sobre as nações, e castigos sobre os povos;
δια να δεσωσι τους βασιλεις αυτων με αλυσεις και τους ενδοξους αυτων με δεσμα σιδηρα
para prenderem os seus reis com cadeias, e os seus nobres com grilhões de ferro;
δια να καμωσιν επ αυτους την γεγραμμενην κρισιν. Η δοξα αυτη θελει εισθαι εις παντας τους οσιους αυτου. Αλληλουια.
para executarem neles o juízo escrito; esta honra será para todos os santos. Louvai ao Senhor!