Psalms 140

Ya RAB, kurtar beni kötü insandan, Koru beni zorbadan.
pro victoria canticum David
Onlar yüreklerinde kötülük tasarlar, Savaşı sürekli körükler,
erue me Domine ab homine malo a viris iniquis serva me
[] Yılan gibi dillerini bilerler, Engerek zehiri var dudaklarının altında. Sela
qui cogitaverunt malitias in corde tota die versati sunt in proeliis
Ya RAB, sakın beni kötünün elinden, Koru beni zorbadan; Bana çelme takmayı tasarlıyorlar.
exacuerunt linguam suam quasi serpens venenum aspidis sub labiis eorum semper
Küstahlar benim için tuzak kurdu, Haydutlar ağ gerdi; Yol kenarına kapan koydular benim için. Sela
custodi me Domine de manu impii a viro iniquitatum serva me qui cogitaverunt subplantare gressus meos
Sana diyorum, ya RAB: “Tanrım sensin.” Yalvarışıma kulak ver, ya RAB.
absconderunt superbi laqueum mihi et funibus extenderunt rete iuxta semitam offendiculum posuerunt mihi semper
Ey Egemen RAB, güçlü kurtarıcım, Savaş gününde başımı korudun.
dixi Domino Deus meus tu audi Domine vocem deprecationis meae
Kötülerin dileklerini yerine getirme, ya RAB, Tasarılarını ileri götürme! Yoksa gurura kapılırlar. Sela
Domine Deus fortitudo salutis meae protexisti caput meum in die belli
Beni kuşatanların başını, Dudaklarından dökülen fesat kaplasın.
ne des Domine desideria impii scelera eius ne effundantur et eleventur semper
Kızgın korlar yağsın üzerlerine! Ateşe, dipsiz çukurlara atılsınlar, Bir daha kalkamasınlar.
amaritudo convivarum meorum labor labiorum eorum operiat eos
İftiracılara ülkede hayat kalmasın, Felaket zorbaları amansızca avlasın.
cadent super eos carbones ignis deicies eos in foveas ut non consurgant
Biliyorum, RAB mazlumun davasını savunur, Yoksulları haklı çıkarır.
vir linguosus non dirigetur in terra virum iniquum mala capient in interitu
Kuşkusuz doğrular senin adına şükredecek, Dürüstler senin huzurunda oturacak.
scio quod faciet Dominus causam inopis iudicia pauperum