Psalms 111

Övgüler sunun RAB’be! Doğru insanların toplantısında, Topluluk içinde, Bütün yüreğimle RAB’be şükredeceğim.
(По слав. 110) Алилуя! Ще славя ГОСПОДА от все сърце в обществото на праведните и в събранието.
RAB’bin işleri büyüktür, Onlardan zevk alanlar hep onları düşünür.
Велики са делата на ГОСПОДА, изследвани от всички, които се наслаждават в тях.
O’nun yaptıkları yüce ve görkemlidir, Doğruluğu sonsuza dek sürer.
Царственост и великолепие е Неговото дело и правдата Му трае вечно.
RAB unutulmayacak harikalar yaptı, O sevecen ve lütfedendir.
Направи чудесата Си да се помнят; милостив и състрадателен е ГОСПОД.
Kendisinden korkanları besler, Antlaşmasını sonsuza dek anımsar.
Даде храна на онези, които Му се боят; ще помни вечно Своя завет.
Ulusların topraklarını kendi halkına vermekle Gösterdi onlara işlerinin gücünü.
Изяви на народа Си мощта на делата Си, като му даде наследството на народите.
Yaptığı her işte sadık ve adildir, Bütün koşulları güvenilirdir;
Делата на ръцете Му са истина и правосъдие. Непоклатими са всичките Му заповеди,
Sonsuza dek sürer, Sadakat ve doğrulukla yapılır.
утвърдени са до вечни векове, извършени са в истина и правда.
O halkının kurtuluşunu sağladı, Antlaşmasını sonsuza dek geçerli kıldı. Adı kutsal ve müthiştir.
Той изпрати изкупление на народа Си, определи завета Си до века. Свято и страшно е Неговото Име.
[] Bilgeliğin temeli RAB korkusudur, O’nun kurallarını yerine getiren herkes Sağduyu sahibi olur. O’na sonsuza dek övgü sunulur!
Страхът от ГОСПОДА е началото на мъдростта; всички, които вършат заповедите, са благоразумни. Славата Му трае вечно.