Psalms 56

Maawa ka sa akin, Oh Dios: sapagka't sasakmalin ako ng tao: buong araw ay nangbababag siya na pinipighati ako.
victori pro columba muta eo quod procul abierit David humilis et simplex quando tenuerunt eum Palestini in Geth miserere mei Deus quoniam conculcavit me homo tota die pugnans tribulavit me
Ibig akong sakmalin ng aking mga kaaway buong araw: sapagka't sila'y maraming may kapalaluan na nagsisilaban sa akin.
conculcaverunt me insidiatores mei tota die multi enim qui pugnant contra me Altissime
Sa panahong ako'y matakot, aking ilalagak ang aking tiwala sa iyo.
quacumque die territus fuero ego in te confidam
Sa Dios (ay pupuri ako ng kaniyang salita), sa Dios ay inilagak ko ang aking tiwala, hindi ako matatakot; anong magagawa ng laman sa akin?
in Deo laudavi verbum in Deo speravi non timebo quid faciat caro mihi
Buong araw ay binabaligtad nila ang aking mga salita: lahat ng kanilang mga pagiisip ay laban sa akin sa ikasasama.
tota die sermonibus me adfligebant contra me omnes cogitationes eorum in malum
Sila'y nagpipisan, sila'y nagsisipagkubli, kanilang tinatandaan ang aking mga hakbang, gaya ng kanilang pagaabang sa aking kaluluwa.
congregabuntur abscondite plantas meas observabunt expectantes animam meam
Tatakas ba sila sa pamamagitan ng masama? Sa galit ay ilugmok mo ang mga bayan, Oh Dios.
quia nullus est salvus in eis in furore populos detrahet Deus
Iyong isinasaysay ang aking mga paggagala: ilagay mo ang aking mga luha sa iyong botelya; wala ba sila sa iyong aklat?
secretiora mea numerasti pone lacrimam meam in conspectu tuo sed non in narratione tua
Tatalikod nga ang aking mga kaaway sa kaarawan na ako'y tumawag: ito'y nalalaman ko, sapagka't ang Dios ay kakampi ko.
tunc convertentur inimici mei retrorsum in quacumque die invocavero hoc scio quia Deus meus es
Sa Dios (ay pupuri ako ng salita), sa Panginoon (ay pupuri ako ng salita),
in Deo laudabo verbum in Domino praedicabo sermonem in Deo speravi non timebo quid faciat homo mihi
Sa Dios ay inilagak ko ang aking tiwala, hindi ako matatakot; anong magagawa ng tao sa akin?
in me sunt Deus vota tua reddam gratiarum actiones tibi
Ang iyong mga panata ay sa akin, Oh Dios: ako'y magbabayad ng mga handog na pasalamat sa iyo.
quia liberasti animam meam de morte et pedes meos de lapsu ut ambulem coram Deo in luce viventium
Sapagka't iniligtas mo ang aking kaluluwa sa kamatayan: hindi mo ba iniligtas ang aking mga paa sa pagkahulog? upang ako'y makalakad sa harap ng Dios sa liwanag ng buhay.
pro victoria ut non disperdas David humilem et simplicem quando fugit a facie Saul in spelunca miserere mei Deus miserere mei quoniam in te sperat anima mea in umbra alarum tuarum sperabo donec transeant insidiae