Psalms 132

Panginoon, alalahanin mo para kay David ang lahat niyang kadalamhatian;
Пісня прочан. Згадай, Господи, про Давида, про всі його муки,
Kung paanong sumumpa siya sa Panginoon, at nanata sa Makapangyarihan ni Jacob:
що клявсь Господеві, присягався був Сильному Якова:
Tunay na hindi ako papasok sa tabernakulo ng aking bahay, ni sasampa man sa aking higaan,
Не ввійду я в намет свого дому, не зійду я на ложе постелі своєї,
Hindi ako magbibigay ng pagkakatulog sa aking mga mata, o magpapaidlip man sa aking mga talukap-mata;
не дам сну своїм очам, дрімання повікам своїм,
Hanggang sa ako'y makasumpong ng dakong ukol sa Panginoon, ng tabernakulo ukol sa Makapangyarihan ni Jacob.
аж поки не знайду я для Господа місця, місця перебування для Сильного Якова!
Narito, narinig namin sa Ephrata: aming nasumpungan sa mga parang ng gubat.
Ось ми чули про Нього в Ефрафі, на Яарських полях ми знайшли Його.
Kami ay magsisipasok sa kaniyang tabernakulo; kami ay magsisisamba sa harap ng kaniyang tungtungan.
Увійдім же в мешкання Його, поклонімось підніжкові ніг Його!
Bumangon ka, Oh Panginoon, sa iyong pahingahang dako: ikaw, at ang kaban ng iyong kalakasan.
Встань же Господи, йди до Свого відпочинку, Ти й ковчег сили Твоєї!
Magsipagsuot ang iyong mga saserdote ng katuwiran; at magsihiyaw ang iyong mga banal dahil sa kagalakan.
Священики Твої хай зодягнуться в правду, і будуть співати Твої богобійні!
Dahil sa iyong lingkod na kay David huwag mong ipihit ang mukha ng iyong pinahiran ng langis.
Ради Давида, Свого раба, не відвертай лиця від Свого помазанця.
Ang Panginoon ay sumumpa kay David sa katotohanan; hindi niya babaligtarin: ang bunga ng iyong katawan ay aking ilalagay sa iyong luklukan.
Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: Від плоду утроби твоєї Я посаджу на престолі твоїм!
Kung iingatan ng iyong mga anak ang aking tipan. At ang aking patotoo na aking ituturo, magsisiupo naman ang kanilang mga anak sa iyong luklukan magpakailan man.
Якщо будуть синове твої пильнувати Мого заповіта й свідоцтва Мого, що його Я навчатиму їх, то й сини їхні на вічні віки будуть сидіти на троні твоїм!
Sapagka't pinili ng Panginoon ang Sion; kaniyang ninasa na pinaka tahanan niya.
Бо вибрав Сіона Господь, уподобав його на оселю Собі:
Ito'y aking pahingahang dako magpakailan man. Dito ako tatahan; sapagka't aking ninasa.
То місце Мого відпочинку на вічні віки, пробуватиму тут, бо його уподобав,
Aking pagpapalain siyang sagana sa pagkain; aking bubusugin ng pagkain ang kaniyang dukha.
поживу його щедро благословлю, і хлібом убогих його нагодую!
Ang kaniya namang mga saserdote ay susuutan ko ng kaligtasan: at ang kaniyang mga banal ay magsisihiyaw ng malakas sa kagalakan.
Священиків його зодягну у спасіння, а його богобійні співатимуть радісно.
Doo'y aking pamumukuhin ang sungay ni David: aking ipinaghanda ng ilawan ang aking pinahiran ng langis.
Я там вирощу рога Давидового, для Свого помазанця вготую світильника,
Ang kaniyang mga kaaway ay susuutan ko ng kahihiyan: nguni't sa kaniya'y mamumulaklak ang kaniyang putong.
ворогів його соромом позодягаю, а на ньому корона його буде сяяти!