Psalms 132

Panginoon, alalahanin mo para kay David ang lahat niyang kadalamhatian;
Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh JEHOVÁ, de David, Y de toda su aflicción;
Kung paanong sumumpa siya sa Panginoon, at nanata sa Makapangyarihan ni Jacob:
Que juró él á JEHOVÁ, Prometió al Fuerte de Jacob:
Tunay na hindi ako papasok sa tabernakulo ng aking bahay, ni sasampa man sa aking higaan,
No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
Hindi ako magbibigay ng pagkakatulog sa aking mga mata, o magpapaidlip man sa aking mga talukap-mata;
No daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento.
Hanggang sa ako'y makasumpong ng dakong ukol sa Panginoon, ng tabernakulo ukol sa Makapangyarihan ni Jacob.
Hasta que halle lugar para JEHOVÁ, Moradas para el Fuerte de Jacob.
Narito, narinig namin sa Ephrata: aming nasumpungan sa mga parang ng gubat.
He aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque.
Kami ay magsisipasok sa kaniyang tabernakulo; kami ay magsisisamba sa harap ng kaniyang tungtungan.
Entraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
Bumangon ka, Oh Panginoon, sa iyong pahingahang dako: ikaw, at ang kaban ng iyong kalakasan.
Levántate, oh JEHOVÁ, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza.
Magsipagsuot ang iyong mga saserdote ng katuwiran; at magsihiyaw ang iyong mga banal dahil sa kagalakan.
Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos.
Dahil sa iyong lingkod na kay David huwag mong ipihit ang mukha ng iyong pinahiran ng langis.
Por amor de David tu siervo No vuelvas de tu ungido el rostro.
Ang Panginoon ay sumumpa kay David sa katotohanan; hindi niya babaligtarin: ang bunga ng iyong katawan ay aking ilalagay sa iyong luklukan.
En verdad juró JEHOVÁ á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
Kung iingatan ng iyong mga anak ang aking tipan. At ang aking patotoo na aking ituturo, magsisiupo naman ang kanilang mga anak sa iyong luklukan magpakailan man.
Si tus hijos guardaren mi alianza, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
Sapagka't pinili ng Panginoon ang Sion; kaniyang ninasa na pinaka tahanan niya.
Porque JEHOVÁ ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí.
Ito'y aking pahingahang dako magpakailan man. Dito ako tatahan; sapagka't aking ninasa.
Éste es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado.
Aking pagpapalain siyang sagana sa pagkain; aking bubusugin ng pagkain ang kaniyang dukha.
Á su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan.
Ang kaniya namang mga saserdote ay susuutan ko ng kaligtasan: at ang kaniyang mga banal ay magsisihiyaw ng malakas sa kagalakan.
Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo.
Doo'y aking pamumukuhin ang sungay ni David: aking ipinaghanda ng ilawan ang aking pinahiran ng langis.
Allí haré reverdecer el cuerno de David: He prevenido lámpara á mi ungido.
Ang kaniyang mga kaaway ay susuutan ko ng kahihiyan: nguni't sa kaniya'y mamumulaklak ang kaniyang putong.
Á sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona.