Psalms 92

Isang mabuting bagay ang magpapasalamat sa Panginoon, at umawit ng mga pagpuri sa iyong pangalan, Oh Kataastaasan:
Bom é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
Upang magpakilala ng iyong kagandahang-loob sa umaga, at ng iyong pagtatapat gabigabi.
anunciar de manhã a tua benignidade, e à noite a tua fidelidade,
Na may panugtog na may sangpung kawad, at may salterio; na may dakilang tunog na alpa.
sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa.
Sapagka't ikaw, Panginoon, iyong pinasaya ako sa iyong gawa: ako'y magtatagumpay sa mga gawa ng iyong mga kamay.
Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
Kay dakila ng iyong mga gawa, Oh Panginoon! Ang iyong mga pagiisip ay totoong malalim.
Quão grandes são, ó Senhor, as tuas obras! Quão profundos são os teus pensamentos!
Ang taong hangal ay hindi nakakaalam; ni nauunawa man ito ng mangmang.
O homem néscio não sabe, nem o insensato entende isto:
Pagka ang masama ay lumilitaw na parang damo, at pagka gumiginhawa ang lahat na manggagawa ng kasamaan; ay upang mangalipol sila magpakailan man:
quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, é para serem destruídos para sempre.
Nguni't ikaw, Oh Panginoon, ay mataas magpakailan man.
Mas tu, Senhor, estás nas alturas para sempre.
Sapagka't, narito, ang mga kaaway mo, Oh Panginoon, sapagka't, narito, ang mga kaaway mo'y malilipol; lahat ng mga manggagawa ng kasamaan ay mangangalat.
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
Nguni't ang sungay ko'y iyong pinataas na parang sungay ng mailap na toro: ako'y napahiran ng bagong langis.
Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco.
Nakita naman ng aking mata ang nasa ko sa aking mga kaaway, narinig ng aking pakinig ang nasa ko sa mga manggagawa ng kasamaan na nagsisibangon laban sa akin.
Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim.
Ang matuwid ay giginhawa na parang puno ng palma. Siya'y tutubo na parang cedro sa Libano.
Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.
Sila'y nangatatag sa bahay ng Panginoon; sila'y giginhawa sa mga looban ng aming Dios.
Estão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
Sila'y mangagbubunga sa katandaan; sila'y mapupuspos ng katas at kasariwaan:
Na velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes,
Upang ipakilala na ang Panginoon ay matuwid; siya'y aking malaking bato, at walang kalikuan sa kaniya.
para proclamarem que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.