Psalms 132

Panginoon, alalahanin mo para kay David ang lahat niyang kadalamhatian;
LORD, remember David, and all his afflictions:
Kung paanong sumumpa siya sa Panginoon, at nanata sa Makapangyarihan ni Jacob:
How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;
Tunay na hindi ako papasok sa tabernakulo ng aking bahay, ni sasampa man sa aking higaan,
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
Hindi ako magbibigay ng pagkakatulog sa aking mga mata, o magpapaidlip man sa aking mga talukap-mata;
I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
Hanggang sa ako'y makasumpong ng dakong ukol sa Panginoon, ng tabernakulo ukol sa Makapangyarihan ni Jacob.
Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
Narito, narinig namin sa Ephrata: aming nasumpungan sa mga parang ng gubat.
Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
Kami ay magsisipasok sa kaniyang tabernakulo; kami ay magsisisamba sa harap ng kaniyang tungtungan.
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
Bumangon ka, Oh Panginoon, sa iyong pahingahang dako: ikaw, at ang kaban ng iyong kalakasan.
Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
Magsipagsuot ang iyong mga saserdote ng katuwiran; at magsihiyaw ang iyong mga banal dahil sa kagalakan.
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
Dahil sa iyong lingkod na kay David huwag mong ipihit ang mukha ng iyong pinahiran ng langis.
For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
Ang Panginoon ay sumumpa kay David sa katotohanan; hindi niya babaligtarin: ang bunga ng iyong katawan ay aking ilalagay sa iyong luklukan.
The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
Kung iingatan ng iyong mga anak ang aking tipan. At ang aking patotoo na aking ituturo, magsisiupo naman ang kanilang mga anak sa iyong luklukan magpakailan man.
If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
Sapagka't pinili ng Panginoon ang Sion; kaniyang ninasa na pinaka tahanan niya.
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
Ito'y aking pahingahang dako magpakailan man. Dito ako tatahan; sapagka't aking ninasa.
This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
Aking pagpapalain siyang sagana sa pagkain; aking bubusugin ng pagkain ang kaniyang dukha.
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
Ang kaniya namang mga saserdote ay susuutan ko ng kaligtasan: at ang kaniyang mga banal ay magsisihiyaw ng malakas sa kagalakan.
I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
Doo'y aking pamumukuhin ang sungay ni David: aking ipinaghanda ng ilawan ang aking pinahiran ng langis.
There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
Ang kaniyang mga kaaway ay susuutan ko ng kahihiyan: nguni't sa kaniya'y mamumulaklak ang kaniyang putong.
His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.