Psalms 56

Maawa ka sa akin, Oh Dios: sapagka't sasakmalin ako ng tao: buong araw ay nangbababag siya na pinipighati ako.
למנצח על יונת אלם רחקים לדוד מכתם באחז אתו פלשתים בגת חנני אלהים כי שאפני אנוש כל היום לחם ילחצני׃
Ibig akong sakmalin ng aking mga kaaway buong araw: sapagka't sila'y maraming may kapalaluan na nagsisilaban sa akin.
שאפו שוררי כל היום כי רבים לחמים לי מרום׃
Sa panahong ako'y matakot, aking ilalagak ang aking tiwala sa iyo.
יום אירא אני אליך אבטח׃
Sa Dios (ay pupuri ako ng kaniyang salita), sa Dios ay inilagak ko ang aking tiwala, hindi ako matatakot; anong magagawa ng laman sa akin?
באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה בשר לי׃
Buong araw ay binabaligtad nila ang aking mga salita: lahat ng kanilang mga pagiisip ay laban sa akin sa ikasasama.
כל היום דברי יעצבו עלי כל מחשבתם לרע׃
Sila'y nagpipisan, sila'y nagsisipagkubli, kanilang tinatandaan ang aking mga hakbang, gaya ng kanilang pagaabang sa aking kaluluwa.
יגורו יצפינו המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי׃
Tatakas ba sila sa pamamagitan ng masama? Sa galit ay ilugmok mo ang mga bayan, Oh Dios.
על און פלט למו באף עמים הורד אלהים׃
Iyong isinasaysay ang aking mga paggagala: ilagay mo ang aking mga luha sa iyong botelya; wala ba sila sa iyong aklat?
נדי ספרתה אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך׃
Tatalikod nga ang aking mga kaaway sa kaarawan na ako'y tumawag: ito'y nalalaman ko, sapagka't ang Dios ay kakampi ko.
אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה ידעתי כי אלהים לי׃
Sa Dios (ay pupuri ako ng salita), sa Panginoon (ay pupuri ako ng salita),
באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר׃
Sa Dios ay inilagak ko ang aking tiwala, hindi ako matatakot; anong magagawa ng tao sa akin?
באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה אדם לי׃
Ang iyong mga panata ay sa akin, Oh Dios: ako'y magbabayad ng mga handog na pasalamat sa iyo.
עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך׃
Sapagka't iniligtas mo ang aking kaluluwa sa kamatayan: hindi mo ba iniligtas ang aking mga paa sa pagkahulog? upang ako'y makalakad sa harap ng Dios sa liwanag ng buhay.
כי הצלת נפשי ממות הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים באור החיים׃