Psalms 48

Dakila ang Panginoon, at marapat pakapurihin, sa bayan ng aming Dios, sa kaniyang banal na bundok.
שיר מזמור לבני קרח גדול יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר קדשו׃
Maganda sa kataasan, ang kagalakan ng buong lupa, siyang bundok ng Sion, sa mga dako ng hilagaan, na bayan ng dakilang Hari.
יפה נוף משוש כל הארץ הר ציון ירכתי צפון קרית מלך רב׃
Ang Dios ay napakilala sa kaniyang mga bahay-hari, na pinakakanlungan.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב׃
Sapagka't narito, ang mga hari ay nagpupulong, sila'y nagsidaang magkakasama.
כי הנה המלכים נועדו עברו יחדו׃
Kanilang nakita, nagsipanggilalas nga sila; sila'y nanganglupaypay, sila'y nangagmadaling tumakas.
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו׃
Panginginig ay humawak sa kanila roon; sakit, gaya ng sa isang babae sa pagdaramdam.
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה׃
Sa pamamagitan ng hanging silanganan iyong binabasag ang mga sasakyan sa Tharsis.
ברוח קדים תשבר אניות תרשיש׃
Kung ano ang aming narinig, ay gayon ang aming nakita sa bayan ng Panginoon ng mga hukbo, sa bayan ng aming Dios: itatatag ito ng Dios magpakailan man. (Selah)
כאשר שמענו כן ראינו בעיר יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד עולם סלה׃
Aming inaalaala ang iyong kagandahang-loob, Oh Dios, sa gitna ng iyong templo.
דמינו אלהים חסדך בקרב היכלך׃
Kung ano ang iyong pangalan, Oh Dios, gayon ang pagpuri sa iyo hanggang sa mga wakas ng lupa; ang iyong kanan ay puspos ng katuwiran.
כשמך אלהים כן תהלתך על קצוי ארץ צדק מלאה ימינך׃
Matuwa ka bundok ng Sion, magalak ang mga anak na babae ng Juda, dahil sa iyong mga kahatulan.
ישמח הר ציון תגלנה בנות יהודה למען משפטיך׃
Libutin ninyo ang Sion, at inyong ligirin siya: inyong saysayin ang mga moog niyaon.
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה׃
Tandaan ninyong mabuti ang kaniyang mga kuta, inyong masdan ang kaniyang mga bahay-hari; upang inyong maisaysay ito sa susunod na lahi.
שיתו לבכם לחילה פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון׃
Sapagka't ang Dios na ito ay ating Dios magpakailan-kailan man: siya'y magiging ating patnubay hanggang sa kamatayan.
כי זה אלהים אלהינו עולם ועד הוא ינהגנו על מות׃