Psalms 132

Panginoon, alalahanin mo para kay David ang lahat niyang kadalamhatian;
שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו׃
Kung paanong sumumpa siya sa Panginoon, at nanata sa Makapangyarihan ni Jacob:
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב׃
Tunay na hindi ako papasok sa tabernakulo ng aking bahay, ni sasampa man sa aking higaan,
אם אבא באהל ביתי אם אעלה על ערש יצועי׃
Hindi ako magbibigay ng pagkakatulog sa aking mga mata, o magpapaidlip man sa aking mga talukap-mata;
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה׃
Hanggang sa ako'y makasumpong ng dakong ukol sa Panginoon, ng tabernakulo ukol sa Makapangyarihan ni Jacob.
עד אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב׃
Narito, narinig namin sa Ephrata: aming nasumpungan sa mga parang ng gubat.
הנה שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי יער׃
Kami ay magsisipasok sa kaniyang tabernakulo; kami ay magsisisamba sa harap ng kaniyang tungtungan.
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו׃
Bumangon ka, Oh Panginoon, sa iyong pahingahang dako: ikaw, at ang kaban ng iyong kalakasan.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך׃
Magsipagsuot ang iyong mga saserdote ng katuwiran; at magsihiyaw ang iyong mga banal dahil sa kagalakan.
כהניך ילבשו צדק וחסידיך ירננו׃
Dahil sa iyong lingkod na kay David huwag mong ipihit ang mukha ng iyong pinahiran ng langis.
בעבור דוד עבדך אל תשב פני משיחך׃
Ang Panginoon ay sumumpa kay David sa katotohanan; hindi niya babaligtarin: ang bunga ng iyong katawan ay aking ilalagay sa iyong luklukan.
נשבע יהוה לדוד אמת לא ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא לך׃
Kung iingatan ng iyong mga anak ang aking tipan. At ang aking patotoo na aking ituturo, magsisiupo naman ang kanilang mga anak sa iyong luklukan magpakailan man.
אם ישמרו בניך בריתי ועדתי זו אלמדם גם בניהם עדי עד ישבו לכסא לך׃
Sapagka't pinili ng Panginoon ang Sion; kaniyang ninasa na pinaka tahanan niya.
כי בחר יהוה בציון אוה למושב לו׃
Ito'y aking pahingahang dako magpakailan man. Dito ako tatahan; sapagka't aking ninasa.
זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי אותיה׃
Aking pagpapalain siyang sagana sa pagkain; aking bubusugin ng pagkain ang kaniyang dukha.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם׃
Ang kaniya namang mga saserdote ay susuutan ko ng kaligtasan: at ang kaniyang mga banal ay magsisihiyaw ng malakas sa kagalakan.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו׃
Doo'y aking pamumukuhin ang sungay ni David: aking ipinaghanda ng ilawan ang aking pinahiran ng langis.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי׃
Ang kaniyang mga kaaway ay susuutan ko ng kahihiyan: nguni't sa kaniya'y mamumulaklak ang kaniyang putong.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו׃