Psalms 132

Panginoon, alalahanin mo para kay David ang lahat niyang kadalamhatian;
Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
Kung paanong sumumpa siya sa Panginoon, at nanata sa Makapangyarihan ni Jacob:
Welcher Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
Tunay na hindi ako papasok sa tabernakulo ng aking bahay, ni sasampa man sa aking higaan,
"Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
Hindi ako magbibigay ng pagkakatulog sa aking mga mata, o magpapaidlip man sa aking mga talukap-mata;
Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
Hanggang sa ako'y makasumpong ng dakong ukol sa Panginoon, ng tabernakulo ukol sa Makapangyarihan ni Jacob.
Bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!"
Narito, narinig namin sa Ephrata: aming nasumpungan sa mga parang ng gubat.
Siehe, wir hörten von ihr in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars.
Kami ay magsisipasok sa kaniyang tabernakulo; kami ay magsisisamba sa harap ng kaniyang tungtungan.
Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
Bumangon ka, Oh Panginoon, sa iyong pahingahang dako: ikaw, at ang kaban ng iyong kalakasan.
Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!
Magsipagsuot ang iyong mga saserdote ng katuwiran; at magsihiyaw ang iyong mga banal dahil sa kagalakan.
Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
Dahil sa iyong lingkod na kay David huwag mong ipihit ang mukha ng iyong pinahiran ng langis.
Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
Ang Panginoon ay sumumpa kay David sa katotohanan; hindi niya babaligtarin: ang bunga ng iyong katawan ay aking ilalagay sa iyong luklukan.
Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
Kung iingatan ng iyong mga anak ang aking tipan. At ang aking patotoo na aking ituturo, magsisiupo naman ang kanilang mga anak sa iyong luklukan magpakailan man.
Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar."
Sapagka't pinili ng Panginoon ang Sion; kaniyang ninasa na pinaka tahanan niya.
Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
Ito'y aking pahingahang dako magpakailan man. Dito ako tatahan; sapagka't aking ninasa.
Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es begehrt.
Aking pagpapalain siyang sagana sa pagkain; aking bubusugin ng pagkain ang kaniyang dukha.
Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
Ang kaniya namang mga saserdote ay susuutan ko ng kaligtasan: at ang kaniyang mga banal ay magsisihiyaw ng malakas sa kagalakan.
Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
Doo'y aking pamumukuhin ang sungay ni David: aking ipinaghanda ng ilawan ang aking pinahiran ng langis.
Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
Ang kaniyang mga kaaway ay susuutan ko ng kahihiyan: nguni't sa kaniya'y mamumulaklak ang kaniyang putong.
Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen.