Psalms 132

Panginoon, alalahanin mo para kay David ang lahat niyang kadalamhatian;
Cantique des degrés. Eternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
Kung paanong sumumpa siya sa Panginoon, at nanata sa Makapangyarihan ni Jacob:
Il jura à l'Eternel, Il fit ce voeu au puissant de Jacob:
Tunay na hindi ako papasok sa tabernakulo ng aking bahay, ni sasampa man sa aking higaan,
Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
Hindi ako magbibigay ng pagkakatulog sa aking mga mata, o magpapaidlip man sa aking mga talukap-mata;
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.
Hanggang sa ako'y makasumpong ng dakong ukol sa Panginoon, ng tabernakulo ukol sa Makapangyarihan ni Jacob.
Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Eternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
Narito, narinig namin sa Ephrata: aming nasumpungan sa mga parang ng gubat.
Voici, nous en entendîmes parler à Ephrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar...
Kami ay magsisipasok sa kaniyang tabernakulo; kami ay magsisisamba sa harap ng kaniyang tungtungan.
Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!...
Bumangon ka, Oh Panginoon, sa iyong pahingahang dako: ikaw, at ang kaban ng iyong kalakasan.
Lève-toi, Eternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté!
Magsipagsuot ang iyong mga saserdote ng katuwiran; at magsihiyaw ang iyong mga banal dahil sa kagalakan.
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
Dahil sa iyong lingkod na kay David huwag mong ipihit ang mukha ng iyong pinahiran ng langis.
A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
Ang Panginoon ay sumumpa kay David sa katotohanan; hindi niya babaligtarin: ang bunga ng iyong katawan ay aking ilalagay sa iyong luklukan.
L'Eternel a juré la vérité à David, Il n'en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
Kung iingatan ng iyong mga anak ang aking tipan. At ang aking patotoo na aking ituturo, magsisiupo naman ang kanilang mga anak sa iyong luklukan magpakailan man.
Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
Sapagka't pinili ng Panginoon ang Sion; kaniyang ninasa na pinaka tahanan niya.
Oui, l'Eternel a choisi Sion, Il l'a désirée pour sa demeure:
Ito'y aking pahingahang dako magpakailan man. Dito ako tatahan; sapagka't aking ninasa.
C'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée.
Aking pagpapalain siyang sagana sa pagkain; aking bubusugin ng pagkain ang kaniyang dukha.
Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
Ang kaniya namang mga saserdote ay susuutan ko ng kaligtasan: at ang kaniyang mga banal ay magsisihiyaw ng malakas sa kagalakan.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
Doo'y aking pamumukuhin ang sungay ni David: aking ipinaghanda ng ilawan ang aking pinahiran ng langis.
Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
Ang kaniyang mga kaaway ay susuutan ko ng kahihiyan: nguni't sa kaniya'y mamumulaklak ang kaniyang putong.
Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.