Psalms 92

En psalm, en sång för sabbatsdagen.
زبور۔ سبت کے لئے گیت۔ رب کا شکر کرنا بھلا ہے۔ اے اللہ تعالیٰ، تیرے نام کی مدح سرائی کرنا بھلا ہے۔
 Det är gott att tacka HERREN  och att lovsjunga ditt namn, du den Högste,
صبح کو تیری شفقت اور رات کو تیری وفا کا اعلان کرنا بھلا ہے،
 att om morgonen förkunna din nåd,  och när natten har kommit din trofasthet,
خاص کر جب ساتھ ساتھ دس تاروں والا ساز، ستار اور سرود بجتے ہیں۔
 med tiosträngat instrument och psaltare,  med spel på harpa.
کیونکہ اے رب، تُو نے مجھے اپنے کاموں سے خوش کیا ہے، اور تیرے ہاتھوں کے کام دیکھ کر مَیں خوشی کے نعرے لگاتا ہوں۔
 Ty du gläder mig, HERRE, med dina gärningar;  jag vill jubla över dina händers verk.
اے رب، تیرے کام کتنے عظیم، تیرے خیالات کتنے گہرے ہیں۔
 Huru stora äro icke dina verk, o HERRE!  Ja, övermåttan djupa äro dina tankar.
نادان یہ نہیں جانتا، احمق کو اِس کی سمجھ نہیں آتی۔
 En oförnuftig man besinnar det ej,  och en dåre förstår icke sådant.
گو بےدین گھاس کی طرح پھوٹ نکلتے اور بدکار سب پھلتے پھولتے ہیں، لیکن آخرکار وہ ہمیشہ کے لئے ہلاک ہو جائیں گے۔
 Om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs  och ogärningsmännen blomstra allasammans,  så sker det till fördärv för evig tid.
مگر تُو، اے رب، ابد تک سربلند رہے گا۔
 Men du, HERRE, är hög evinnerligen.
کیونکہ تیرے دشمن، اے رب، تیرے دشمن یقیناً تباہ ہو جائیں گے، بدکار سب تتر بتر ہو جائیں گے۔
 Ty se, dina fiender, HERRE,  se, dina fiender förgås,  alla ogärningsmännen bliva förströdda.
تُو نے مجھے جنگلی بَیل کی سی طاقت دے کر تازہ تیل سے مسح کیا ہے۔
 Men mitt horn gör du högt såsom vildoxens;  jag varder övergjuten med frisk olja.
میری آنکھ اپنے دشمنوں کی شکست سے اور میرے کان اُن شریروں کے انجام سے لطف اندوز ہوئے ہیں جو میرے خلاف اُٹھ کھڑے ہوئے ہیں۔
 Och med lust får mitt öga skåda på mina förföljare  och mina öron höra om de onda      som resa sig upp mot mig.
راست باز کھجور کے درخت کی طرح پھلے پھولے گا، وہ لبنان کے دیودار کے درخت کی طرح بڑھے گا۔
 Den rättfärdige grönskar såsom ett palmträd,  såsom en ceder på Libanon växer han till.
جو پودے رب کی سکونت گاہ میں لگائے گئے ہیں وہ ہمارے خدا کی بارگاہوں میں پھلیں پھولیں گے۔
 Ja, sådana äro planterade i HERRENS hus;  de grönska i vår Guds gårdar.
وہ بُڑھاپے میں بھی پھل لائیں گے اور تر و تازہ اور ہرے بھرے رہیں گے۔
 Ännu när de bliva gamla, skjuta de skott,  de frodas och grönska; [ (Psalms 92:16)  så för att de skola förkunna att HERREN är rättfärdig,  min klippa, han i vilken orätt icke finnes. ]
اُس وقت بھی وہ اعلان کریں گے، ”رب راست ہے۔ وہ میری چٹان ہے، اور اُس میں ناراستی نہیں ہوتی۔“