Psalms 76

För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf.
Bekannt ist Gott in Juda, in Israel groß sein Name.
 Gud är känd i Juda,  i Israel är hans namn stort;
Und in Salem ist seine Hütte, und seine Wohnung in Zion.
 i Salem vart hans hydda rest  och hans boning på Sion.
Dort zerbrach er des Bogens Blitze, Schild und Schwert und Krieg. (Sela.)
 Där bröt han sönder bågens ljungeldar,  sköld och svärd och vad till kriget hör.  Sela.
Glanzvoller bist du, herrlicher als die Berge des Raubes.
 Full av ljus och härlighet  går du fram ifrån segerbytenas berg.
Zur Beute sind geworden die Starkherzigen, sie schlafen ihren Schlaf; und keiner der tapferen Männer fand seine Hände.
 De stormodiga äro avväpnade,  de hava slumrat in och sova;  alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
Vor deinem Schelten, Gott Jakobs, sind in tiefen Schlaf gesunken sowohl Wagen als Roß.
 För din näpst, du Jakobs Gud,  ligga domnade både man och häst.
Du, du bist furchtbar, und wer kann vor dir bestehen, sobald du erzürnst!
 Du, du är fruktansvärd;  vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
Du ließest Gericht hören von den Himmeln her; die Erde fürchtete sich und ward stille.
 Från himmelen lät du höra din dom;  då förskräcktes jorden och vart stilla,
Als Gott aufstand zum Gericht, um zu retten alle Sanftmütigen des Landes. (Sela.)
 då när Gud stod upp till dom,  till att frälsa alla ödmjuka på jorden.  Sela.
Denn der Grimm des Menschen wird dich preisen; mit dem Rest des Grimmes wirst du dich gürten.
 Ty människors vrede varder dig till pris;  du har vrede till övers att omgjorda dit med.
Tut und bezahlet Gelübde Jehova, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren!
 Gören löften och infrien dem      åt HERREN, eder Gud;  alla de som äro omkring honom      bäre fram skänker åt den Fruktansvärde. [ (Psalms 76:13)  Ty han stäcker furstarnas övermod;  fruktansvärd är han för konungarna på jorden. ]
Er wird abmähen den Geist der Fürsten, er ist furchtbar den Königen der Erde.