Psalms 132

En vallfartssång.  Tänk, HERRE, David till godo,  på allt vad han fick lida,
Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
 han som svor HERREN en ed  och gjorde ett löfte åt den Starke i Jakob;
Welcher Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
 »Jag skall icke gå in i den hydda där jag bor,  ej heller bestiga mitt viloläger,
"Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
 jag skall icke unna mina ögon sömn  eller mina ögonlock slummer,
Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
 förrän jag har funnit en plats åt HERREN,  en boning åt den Starke i Jakob.»
Bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!"
 Ja, vi hörde därom i Efrata,  vi förnummo det i skogsbygden.
Siehe, wir hörten von ihr in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars.
 Låtom oss gå in i hans boning,  tillbedja vid hans fotapall.
Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
 Stå upp, HERRE, och kom till din vilostad,  du och din makts ark.
Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!
 Dina präster vare klädda i rättfärdighet,  och dina fromma juble.
Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
 För din tjänare Davids skull  må du icke visa tillbaka din smorde.
Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
 HERREN har svurit David  en osviklig ed, som han icke skall rygga:  »Av ditt livs frukt skall jag sätta konungar på din tron.
Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
 Om dina barn hålla mitt förbund  och hålla mitt vittnesbörd, som jag skall lära dem,  så skola ock deras barn till evig tid  få sitta på din tron.
Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar."
 Ty HERREN har utvalt Sion,  där vill han hava sin boning.
Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
 Detta är min vilostad till evig tid;  här skall jag bo, ty till detta ställe har jag lust.
Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es begehrt.
 Dess förråd skall jag rikligen välsigna,  åt dess fattiga skall jag giva bröd till fyllest.
Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
 Dess präster skall jag kläda i frälsning,  och dess fromma skola jubla högt.
Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
 Där skall jag låta ett horn skjuta upp åt David;  där har jag rett till en lampa åt min smorde.
Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
 Hans fiender skall jag kläda i skam,  men på honom skall hans krona glänsa.»
Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen.