Psalms 48

En sång, en psalm av Koras söner.
Cantique. Psaume des fils de Koré. L'Eternel est grand, il est l'objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
 Stor är HERREN      och högt lovad,  i vår Guds stad,      på sitt heliga berg.
Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c'est la ville du grand roi.
 Skönt höjer det sig,      hela jordens fröjd,  berget Sion      längst uppe i norr,  den store konungens stad.
Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
 Gud har i dess palatser      gjort sig känd såsom ett värn.
Car voici, les rois s'étaient concertés: Ils n'ont fait que passer ensemble.
 Ty se, konungarna församlade sig,      tillhopa drogo de fram.
Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
 De sågo det, då häpnade de;      de förskräcktes, de flydde.
Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d'une femme qui accouche.
 Bävan grep dem där,      ångest lik en barnaföderskas.
Ils ont été chassés comme par le vent d'orient, Qui brise les navires de Tarsis.
 Så krossar du Tarsis-skepp      med östanvinden.
Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu Dans la ville de l'Eternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. -Pause.
 Såsom vi hade hört,      så fingo vi se det,  i HERREN Sebaots stad,      i vår Guds stad;  Gud håller den vid makt      till evig tid.  Sela.
O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
 Vi tänka, o Gud, på din nåd,      när vi stå i ditt tempel.
Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu'aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.
 Såsom ditt namn, o Gud,  så når ock ditt lov      intill jordens ändar;  din högra hand      är full av rättfärdighet.
La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements.
 Sions berg glädje sig,  Juda döttrar fröjde sig,      för dina domars skull.
Parcourez Sion, parcourez-en l'enceinte, Comptez ses tours,
 Gån omkring Sion  och vandren runt därom,      räknen dess torn;
Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
 given akt på dess murar,      skriden genom dess palatser,  så att I kunnen förtälja därom      för ett kommande släkte. [ (Psalms 48:15)  Ty sådan är Gud, vår Gud,      alltid och evinnerligen;  intill döden skall han      ledsaga oss. ]
Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu'à la mort.