Psalms 90

En bön av gudsmannen Mose.  Herre, du har varit vår tillflykt från släkte till släkte.
Mia Sinjoro, Vi estis por ni loĝejo De generacio al generacio.
 Förrän bergen blevo till  och du frambragte jorden och världen,  ja, från evighet till evighet      är du, o Gud.
Antaŭ ol la montoj naskiĝis Kaj Vi kreis la teron kaj la mondon, Kaj de eterne ĝis eterne, Vi estas Dio.
 Du låter människorna vända åter till stoft,  du säger: »Vänden åter, I människors barn.»
Vi venigas homon al polvo; Kaj Vi diras: Revenu, homidoj.
 Ty tusen år äro i dina ögon  såsom den dag som förgick i går;  ja, de äro såsom en nattväkt.
Ĉar mil jaroj estas en Viaj okuloj Kiel la hieraŭa tago, kiu pasis, Kaj kiel nokta gardoparto.
 Du sköljer dem bort; de äro såsom en sömn.  Om morgonen likna de gräset som frodas;
Vi forfluigas ilin torente, ili estas kiel sonĝo; Matene ili renoviĝas kiel herbo:
 det blomstrar upp och frodas om morgonen,  men om aftonen torkar det bort och förvissnar.
Matene ĝi floras kaj ĝermas, Vespere ĝi dehakiĝas kaj sekiĝas.
 Ty vi förgås genom din vrede,  och genom din förtörnelse ryckas vi plötsligt bort.
Jes, ni pereas de Via kolero, Kaj de Via kolerego ni neniiĝas.
 Du ställer våra missgärningar inför dig,  våra förborgade synder i ditt ansiktes ljus.
Vi metis niajn malbonagojn antaŭ Vin, Nian kaŝitaĵon antaŭ la lumon de Via vizaĝo.
 Ja, alla våra dagar försvinna genom din förgrymmelse,  vi lykta våra år såsom en suck.
Ĉar ĉiuj niaj tagoj pasis sub Via kolero, Malaperis niaj jaroj, kiel sono.
 Vårt liv varar sjuttio år  eller åttio år, om det bliver långt;  och när det är som bäst, är det möda och fåfänglighet,  ty det går snart förbi, likasom flöge vi bort.
La daŭro de nia vivo estas sepdek jaroj, Kaj ĉe forteco okdek jaroj; Kaj ilia tuta majesto estas penado kaj suferado, Ĉar ĝi forkuras rapide kaj ni forflugas.
 Vem besinnar din vredes makt  och din förgrymmelse, så att han fruktar dig?
Kiu scias la forton de Via kolero, Vian timindecon kaj Vian indignon?
 Lär oss betänka huru få våra dagar äro,  för att vi må undfå visa hjärtan.
Instruu nin kalkuli niajn tagojn, Por ke ni akiru saĝan koron.
 HERRE, vänd åter.  Huru länge dröjer du?  Förbarma dig över dina tjänare.
Returnu Vin, ho Eternulo! Kiel longe? Kaj kompatu Viajn sklavojn.
 Mätta oss med din nåd, när morgonen gryr,  så att vi få jubla och vara glada i alla våra livsdagar.
Satigu nin matene per Via boneco; Kaj ni kantos kaj ĝojos en la daŭro de nia tuta vivo.
 Giv oss glädje så många dagar som du har plågat oss,  så många år som vi hava lidit olycka.
Ĝojigu nin tiel longe, kiel Vi nin premis, Tiom da jaroj, kiom ni vidis mizeron.
 Låt dina gärningar uppenbaras för dina tjänare  och din härlighet över deras barn.
Al Viaj sklavoj aperu Viaj faroj, Kaj Via beleco al iliaj infanoj.
 Och HERRENS, vår Guds, ljuvlighet      komme över oss.  Må du främja för oss      våra händers verk;  ja, våra händers verk främje du.
Kaj la favoro de la Eternulo, nia Dio, estu super ni; Kaj la faron de niaj manoj fortikigu al ni, Kaj fortikigu la faron de niaj manoj.